Форум » Yamashita Tomohisa » [ПЕРЕВОД] Seventeen magazine essay. Vol. 28 » Ответить

[ПЕРЕВОД] Seventeen magazine essay. Vol. 28

koneko: Выпуск 28 Тема: Обещания Перевод с японского - marblerain за сканы большое спасибо Соне

Ответов - 9

koneko: Обещания Когда я был ребенком, то мы говорили друг другу: «Давай встретимся завтра», но уже до этого было ясно, что я с ними увижусь. Мы обычно встречались после уроков на нашей площадке для игр. Так было каждый день. Зимой – в пять, а летом – в шесть часов. Когда солнце начинало заходить, били часы – «Kee~n, ko~n, ka~n, ko~n». Значит, время игр закончилось. «Вернешься домой, когда услышишь часы». Это было то, что я обещал тогда маме. В семь мы садились ужинать. Это была единственная традиция в семье Ямашита. Еще мама всегда мне говорила – «Если тебе кто-то что-то сделает, то ответь тем же!» Но я вырос, и начал задумываться над тем, насколько правильно было учить этому (смеется). Может быть, мама учила меня так, потому что сама ненавидит проигрывать? В начальной школе перед марафоном ребята часто говорили друг другу: «Давай побежим вместе». Или – «Я много пропустил, давай вместе пойдем на дополнительные занятия», если предстоял тест. Мне такого никто не говорил, и я сам – никому. Обычно выходило так, что все они бежали сами по себе. И хорошо учились. Я это не понимаю. В старших классах я пообещал своему учителю, что обязательно поступлю в университет и получу диплом, так что я очень старался. Во время вступительных экзаменов я всем говорил, что обязательно пройду их! Конечно, я не знал этого наверняка, но все равно был в этом уверен. Нельзя добиться чего-то, если не веришь в свои силы, верно ведь? В детстве, когда меня спрашивали, кем я хочу стать, то я отвечал – я точно стану знаменитым, в то время, как мои друзья говорили что-то вроде «Хочу быть футболистом» или «Хочу играть с бейсбол». Я тогда не знал, каким образом стану популярным. А все мои друзья только хмыкали в ответ, и их это, кажется, совсем не интересовало. Но, может быть, это было обещание, которое я дал самому себе. Если смотреть на все именно так, то мне интересно, сдержал ли я то обещание? Недавно я ездил на Окинаву, и там ко мне подошел один человек и спросил – «Ты Ямапи?». Плюс у нас был концерт на Хоккайдо, так что я покорил и юг, и север! И еще концерт на Тайване в начале октября. Так что – да, я чувствую, что сумел воплотить в жизнь то обещание, и стать известным. В последнее время у меня не было шанса сделать Yubikiri. (когда скрепляют мизинцы, и это вроде как символ нерушимой клятвы или чего-то в таком роде) Но если я протягиваю мизинец, то не говорю, что «съем тысячу иголок». (там что-то вроде приговорки, что кто нарушит обещание, то съесть эти иголки) Потому что никто не может этого сделать, даже, если не сдержит обещания. Это нереально, поэтому я говорю, что отдам человеку 100 долларов. Но за все время ни я сам, ни люди, с которым мы скрепляли наши обещания таким образом, не нарушили договоренностей. Так что никто не должен был платить (смеется). Иногда мы играем в Камни-Ножницы-Бумага, и проигравший идет и покупает всем напитки. Мы часто играли в эту игру, когда снимали дораму, но я очень везучий, так что редко проигрывал. Но во время «Propose Daisakusen» я однажды проиграл - мне не повезло. И сразу после этого к нам присоединилась Масами-чан. Но если бы в следующем раунде я выиграл, то это ей бы пришлось идти и покупать всем напитки. Не очень было бы красиво со стороны парня выиграть и отправить Масами-чан за напитками, верно? Так что я сказал, что выбираю Камень, 100% Камень. И протянул кулак. Еще один напиток был те такой уж большой разницей. Плюс, если бы я пообещал показать Камень, и, зная, что она ответит – бумага, показал бы Ножницы… Это было бы ужасно, так ведь? (смеется) Так что я сделал, как обещал, и купил всем выпить! Когда я обещаю кому-то, что мы сходим куда-нибудь поесть вместе, то всегда стараюсь сдержать слово, даже, если пройдет много времени. Когда говоришь «пойдем куда-нибудь», то нужно выполнить обещание, если ваши расписания совпадают. Хотя часто случается так, что все заняты, и время не позволяет, и ничего не выходит. Но я всегда стараюсь делать то, что пообещал. Не люблю, когда слова остаются только словами. Поэтому, когда я приглашаю кого-нибудь, то всегда спрашиваю: «А в какой день?» Буквально сейчас мне позвонил один мой друг, и мы договорились встретиться и выбрали день. Сказали друг другу: «Давай такого числа». Ничего не выйдет, если не запланировать заранее. Но, если все определенно, то я найду время. Пусть даже придется поработать допоздна накануне, но встречи – это совершенно другое (смеется). Обещание провести с кем-то остаток жизни – это случается только один раз. Я верю, что женившись, люди не могут разойтись из-за ерунды. Даже, если страстная влюбленность прошла, то все равно – этот человек останется тем, кого ты однажды полюбил. Не отменяет того, он или она все равно будет многое для тебя значить. Поэтому расставание окажется потерей, так ведь? Если бы я делал предложение, то, наверное, просто принес бы свидетельство… На самом деле, это не очень романтично (смеется). Если я решу произнести эти слова, то хочу, чтобы все произошло в каком-нибудь красивом месте. Как, например, пляж во время заката. Так что в сердце останутся не только слова, но и этот красивый вид. А после – в будущем – я хочу жить на каком-нибудь острове на юге. Я всегда так говорил, но это мое желание никогда не изменится. Если получится, то я бы хотел взять с собой всех друзей. Посреди нашего большого острова был бы водоем, и все семьи жили бы вокруг него. Это то, что я обещаю той, с кем свяжу свою жизнь! Конец

koneko: Сорри, я знаю, что оно внеплановое, но просто оно меня, в своем роде, поразило ))) вот

tayuya: koneko Почему-то это внеплановое?)) У нас тут все плановое А 28 эссе просто сюрпризом получилось. Мне бы еще Окинаву наконец-то допереводить! Вот, что меня поражает в Томато, так это то, что при достаточно золотом характере, мальчик-то он довольно жесткий. Принципиальный, я бы даже сказала. Хотя в шоубизнесе без этого никуда, конечно же. Спасибо тебе огромное за перевод


noir: Спасибо большое за перевод koneko ^_^

sophiryanin : Перевод! *___* за сканы большое спасибо Соне не за что!!! *______* спасибо тайцам

Veda-des: Да...уже сочувстую его детям и жене и жёсто им же завидую....Такой папа, сказал как отрезал, прям каменная стена. с самурайским духом парень. спасибо за перевод!

solude: Veda-des пишет: Да...уже сочувстую его детям и жене и жёсто им же завидую....Такой папа, сказал как отрезал, прям каменная стена. с самурайским духом парень. Бум надеяться, что это все же больше часть образа, навязанного Джонни, чем настоящий ЯмаПи... Впрочем, а что еще остается преданным фанатам? /вздыхает/

koneko: tayuya ну, у меня по плану сперва были идти другие эссе, но тут я прочла и не сдержалась ))) noir не за что )) стараемся потихоньку )) sophiryanin вы с тайцами периодически делаете меня безумно счастливой спасибо Veda-des оч. рада, что понравилось ))) спасибо! solude не, я буду надеяться, что здесь все же больше от самого Пи, потому что представлять его покладистым нюней ну совершенно не хочется...

sophiryanin : koneko вы с тайцами периодически делаете меня безумно счастливой я на тайцев переодически матерюсь, но любля =) всё ж реально подфартунело нам с той таечкой



полная версия страницы