Форум » Yamashita Tomohisa » [ПЕРЕВОД] Seventeen magazine essay. Vol. 49 » Ответить

[ПЕРЕВОД] Seventeen magazine essay. Vol. 49

tayuya: Выпуск 49 Тема: Глаза Перевод с японского - shounenarisu Сканы - watchful21 Во время фотосессии Ямапи привычным жестом предлагает своему менеджеру онигири. «Вы ведь хотите есть, да?» - говорит он. Он не забывает «присматривать» за стаффом, который постоянно с ним. В его взгляде читается мысль «Я хочу смотреть на вещи с разных сторон». Что же видят эти глаза? По-моему я начал присматриваться к взглядам окружающих, когда начал работать в Агентстве. Тогда я учился в начальной школе и носил в основном спортивные костюмы и тогда же я понял, что это надо менять. Меня преследовала навязчивая идея, что спортивные костюмы не подходят для Токио. Мои семпаи и люди в метро выглядели такими стильными. Спортивные костюмы были нормой в моей родном городе. Сейчас я ношу только то, что нравится мне. Когда мне не нужно работать или я не задействован в съемках дорамы, мне хочется носить удобную одежду. Тогда я одеваю спортивный костюм. Но не какой-нибудь старомодный, а очень даже стильный. Когда мне хочется выглядеть на все сто, я одеваю пиджак. Что касается стиля, который я предпочитаю, бывают моменты, когда мне постоянно хочется носить классические пиджаки, а бывает, что хочется ходить в простой удобной одежде. Я темпераментный человек, так что у меня все быстро меняется. Я часто меняю точку зрения. К примеру, иногда мне кажется, что японская музыка самая классная, а иногда, я думаю, что зарубежный рок лучше всего. Это из-за того, что меняется моя точка зрения. Бывает, я хочу послушать Southern All Stars, а бывает, что Aerosmith. Не то, что что-то произошло, и я поменял свое мнение, просто смотреть на все только с одного угла очень скучно, да? Когда я слушаю западную музыку, то всегда читаю английские тексты песен. Слова звучат совершенно по-другому, это здорово. А потом я слышу какую-нибудь песню по радио и думаю, что японская музыка просто замечательная. Я легко понимаю текст, к тому же в японском существует столько возможностей по-разному передать одну и туже мысль. Мне интересен женский взгляд на мир. Я бы хотел, чтобы женщины скорее любили меня, чем ненавидели. Мне хочется хорошо выглядеть на фотографиях в журналах. Зимой, чтобы кожа рук не сохла, я пользуюсь увлажняющим кремом. С другой стороны, когда я смотрю на девушек, то в первую очередь обращаю внимание на глаза. Не очень понимаю весь этот макияж для глаз. Накладные ресницы и море туши очень популярны, но, к сожалению, как мужчина, я этого не замечаю! Если у девушек есть осознанное желание выглядеть привлекательными, они будут добиваться полной безупречности. А когда кто-то старается изо всех сил, они выглядят еще более привлекательными. Но не нужно слишком усердствовать. Накладные ресницы выглядят красиво, но я думаю этим и стоит ограничиться. Недавно я ходил на массаж. Мне сказали, что участок моей спины слева, там где сердце, очень плотный. «Это означает, что вы всегда все продумываете». Меня это удивило. С одной стороны я это осознавал, но с другой, иногда мне совсем так не казалось. Сейчас я практически никогда ничего не просчитываю, а раньше, когда я только начинал работать, приходилось. Сейчас я чаще всего просто наблюдаю за окружающими людьми. В последнее время, когда я снимался в дорамах, я стал уделять внимание здоровью стаффа. Я мало сплю, но они спят еще меньше. Это очень тяжело. На съемках Кода Блю среди персонала было два человека примерно моего возраста. Я гораздо дольше работаю в Агентстве и являюсь их семпаем по должности. У меня тоже было множество очень сложных моментов, когда я только начинал работать в этом бизнесе, сейчас у меня уже большой опыт. Со временем забывается то, что ты тоже когда-то был таким, и когда я смотрел, как они моют полы или заняты приготовлениями к съемкам, я испытывал к ним уважение. На прощальной вечеринке я выиграл деньги в лотерею и разделил их между этими парнями. Щедро, да? Я подумал, что именно мне будет странно получить этот приз. Кстати, я подарил им и ноутбук Тошиба. Когда я работал в подтанцовке своего семпая, мы с Томой танцевали вместе, и наши позиции зеркально отражали друг друга, для симметрии. Но очень часто на концертах человек, который должен был танцевать между нами, попросту мог отсутствовать. Такое иногда случалось. К тому же временами возникали проблемы с костюмами или другие мелкие неполадки. В такие моменты мы смотрели друг на друга и взглядом говорили «Ты, заполни это место». Я слышал от кого-то, что общение только на двадать-тридцать процентов состоит из слов. Остальные семьдесят-девяносто процентов общения происходят с помощью глаз, мимики и жестов. Например, если я бездумно двигаю пальцами правой руки, это значит, что мне нужно что-то записать и я ищу чем бы это сделать. Или на съемочной площадке, когда нельзя громко говорить, если я сделаю жест, будто пью что-то, кто-нибудь из персонала поймет, что я хочу пить. Даже если я не говорю «Спасибо» вслух, я думаю, что моя благодарность будет выражена движением моих губ (о чем это он?) и моим поведением. Вот так. Если конкретней, то слова мало что значат. Если ты не говоришь от чистого сердца, то твое «Спасибо» не более чем пустышка. На такое я отвечу шаблонной фразой, но вообще я не люблю неискренности. Японцы очень щепетильны к формальностям и иногда это хорошо. Но как говорится в пословице «Глаза скажут столько же, сколько и язык», если твои глаза не улыбаются, если ты говоришь не от чистого сердца, то чаще всего твоя неискренность будет замечена собеседником. КРАСОТА 11 Серия красивых снимков с Гавайев!! Я сделал их во время январской поездки, когда мы снимались там в рекламе. Люблю тропики!

Ответов - 20

Shinonu: tayuya спасибо большое!!! Какой же он замечательный, такой зрелый и умный, такие слова говорит, что хоть учи наизусть tayuya пишет: Я часто меняю точку зрения. Не то, что что-то произошло, и я поменял свое мнение, просто смотреть на все только с одного угла очень скучно, да? Вот и я так же, а меня подруги не понимают, ну и ладно....

Tekki: Огромное спасибо за перевод!

Orange Ksyu: Большое спасибо за перевод! )) А можно поинтересоваться, какого числа выпуск? =)


egoto: tayuya Спасибо огромное за перевод! Какой же он все-таки умница) ЗЫ: если прочитать все эссе сразу, можно заметить, как Пи взрослеет...

Kusano: tayuya спасибо большое! с удовольствием прочитала... всерьез задумалась о накладных ресницах!

Kusano: Кстати, он так прекрасен в предыдущем номере... вы не планировали и его тоже перевести?

Kai: tayuya Большое-пребольшое спасибо за перевод

tayuya: Всем огромное пожалуйста Orange Ksyu За февраль, самый последний)) Kusano Это там где он у Токио Дома?? Посмотрю, если таv будет что-нибудь интересное! Вообще я хотела перевести "Слова"

Kusano: tayuya Это там где он у Токио Дома?? внутри! перед стульями... такой обалденно красивый, что я даже на дайри его выложила!))

tayuya: Kusano Да, красивый и жутко уставший))) В 48 эссе он рассуждает о разных понятиях силы, Магистр Йода. В общем-то там нет ничего такого интересного, но могу и перевести.

Kusano: tayuya дада, я видела название "power"...

CutieTresha: tayuya Спасибо большое за перевод , было очень интересно почитать . Хотелось бы верить, что это действительно слова Пи ( я в том плане, что иногда - это может же быть просто образ который придумает Джонни Китагава или кто еще )

tayuya: CutieTresha Не за что)) Конечно утверждать со всей точностью не могу, но мне всегда казалось, что в своих рассуждениях и эмоциях, Пи всегда был искренним. По крайней мере у него подчас плохо получается скрывать эмоции - все на лице написано. С его жизненными принципами тоже самое.

CutieTresha: tayuya пишет: мне всегда казалось, что в своих рассуждениях и эмоциях, Пи всегда был искренним Мне тоже, но чужая душа - это потемки.

Dafna: спасибо за перевод! Пи, как всегда, прелесть ^^

southern dreams : tayuya пишет: Когда я работал в подтанцовке своего семпая, мы с Томой танцевали вместе, и наши позиции зеркально отражали друг друга, для симметрии. Но очень часто на концертах человек, который должен был танцевать между нами, попросту мог отсутствовать. Такое иногда случалось. К тому же временами возникали проблемы с костюмами или другие мелкие неполадки. В такие моменты мы смотрели друг на друга и взглядом говорили «Ты, заполни это место». Я слышал от кого-то, что общение только на двадать-тридцать процентов состоит из слов. Остальные семьдесят-девяносто процентов общения происходят с помощью глаз, мимики и жестов. как хорошо им вместе. я тоже хочу такого друга

Sauri: Аригато!!!!!

tayuya: Dafna Sauri southern dreams Рад стараться

Jeira: tayuya пишет: Кстати, я подарил им и ноутбук Тошиба. Молодчинка! Он действительно такой хороший человечик.. tayuya ,спасибо большое

tayuya: Jeira Пожалуйста )))



полная версия страницы