Форум » Yamashita Tomohisa » [ПЕРЕВОД] Seventeen magazine essay. Vol. 16 » Ответить

[ПЕРЕВОД] Seventeen magazine essay. Vol. 16

koneko: Выпуск: 16 Тема: Друзья перевод с японского - marblerain разрешение получено )))

Ответов - 13

koneko: Он большой, он – полузащитник, и он крут! Это были мои первые впечатления о Ю-куне, с которым мы учились в одной школе. Мы впервые заговорили друг с другом в тот раз, когда в школе устроили поход в горы. Утром перед выходом каждому из нас выдали по 2 бутылки сладкого молока. Я сразу выпил обе. Когда мы уже поднимались в горы, то я увидел Ю-куна, который пил свое молоко. Он заметил, что я на него смотрю, и сказал: -Хочешь? У меня осталась еще одна бутылка. Я ответил «спасибо» и взял молоко. Впереди нас ждал трудный переход, некоторый места занесло снегом, но если было сложно, то большой Ю-кун протягивал мне руку и помогал идти. И я подумал, что мы можем стать друзьями. Позже я услышал, что Ю-кун узнал меня – я тогда уже снялся в «Ikebukuro West Gate Park». После похода мы иногда пересекались друг с другом, болтали о чем-нибудь. Однажды пошли вместе в караоке – я поразился, как хорошо он пел. Вот так – постепенно – мы становились друзьями. Вместе возвращались домой из школы, ждали друг друга утром, чтобы пойти на занятия. Иногда мы встречались утром раньше, чем было нужно, и шли есть лапшу. А когда мы с Ю-куном оказались в одном классе, то стали общаться намного больше. В то время мне нужно было сдать довольно сложный тест. Плюс я снимался в «Long Love Letter». Это был трудный период. Так вот, тест был по английскому языку, и от результата зависело, придется мне пересдавать его или нет. До этого я заваливал все тесты по английскому. Поэтому я решил, что все, на этот раз, точно придется пересдавать. А Ю-кун сказал, что я могу приехать к нему после съемок, пусть даже они закончатся поздно, и заниматься у него. Съемки закончились в 12 ночи. А к нему домой я приехал еще позже. И с того дня до самого теста, Ю-кун учил меня английскому. Я очень старался. Результат… Потрясающий! 86 баллов! И я думал, что теперь точно не надо пересдавать! Я был счастлив! Но, правда, в итоге пришлось сдать этот тест еще раз. -Вы же сказали, что если набрать больше 85 баллов, то не придется писать повторно, - жаловался я учителю. -О, я забыл, что у тебя недостаточно хорошая посещаемость, - ответил он. Для чего я тогда так старался? Но меня удивило, что есть люди, которые готовы столько сделать для других! И я решил, что они – замечательные! Что я могу сделать, чтобы отблагодарить Ю-куна? Когда я спросил его об этом, то получил ответ, который сделал меня счастливым. «Жизнь веселее, когда ты рядом», - сказал он мне. Другой мой хороший друг – Джин. Мы знакомы с ним с начальной школы. Мы проводили вместе 330 дней из 365. Само собой, что мы не могли не сойтись. В прошлом мы много ругались. Однажды мы были у Джина дома. Он читал «Weekly Jump» и отпускал всякие замечания. Меня это вывело из себя. Я выдернул журнал у него из рук и толкнул его. Мы начали ругаться, и я крикнул – «Выметайся отсюда!». Хотя это был его собственный дом (смеется). Несмотря на эти «Ты! А ну вали отсюда!», в конце концов, мы с Джином всегда миримся. Мне спокойно, когда он рядом. Да, он обладает такой аурой. На днях мы созванивались с Ю-куном, разговор зашел о наших школьных друзьях. Когда я спросил, кем стал один наш знакомый, Ю-кун ответил, что полицейским. А один парень, который в школе был хулиганом, теперь юрист. Я учился с ними, и сейчас, если слышу такие вещи, то горжусь ими. А иногда мне говорят, что одна из моих одноклассниц вышла замуж, и у нее уже ребенок. Я всегда удивляюсь и думаю – «неужели мне уже так много лет?». Скорее всего, в будущем, такие новости будут появляться все чаще и чаще. А мы по-прежнему будем звонить нашим друзьям, без всяких особых причин. Я не хочу разделять друзей и тех, кого можно назвать nakama. Но все равно – это разные понятия. Nakama – это люди, у которых такая же цель, как и у тебя, и вы вместе добиваетесь ее. Nakama стремятся к одному. Друзья же могут иметь цели, совсем не похожие на твою собственную, но они всегда будут тебя поддерживать. Все в Ньюс – nakama. Им присуще чувство соперничества. Если я вижу, что кто-то из моих nakama усердно работает, то и сам думаю, что тоже должен хорошо постараться! Для меня одинаково важны и друзья, и nakama. Нельзя назвать другом того, кто требует невозможного – встретиться, если другой человек занят. Но если вы встречаетесь с кем-то, кого давно не видели, и по-прежнему можете быть с ними самим собой, то, я думаю, это и есть друзья. Если специально говорить себе «Я должен с ними увидеться», то будешь постоянно беспокоиться по этому поводу. Я этого не хочу. И никогда не испытывал чего-то такого. Для меня хорошие друзья – это люди, которые будут относиться ко мне как и раньше, даже если пройдет много времени, и обстоятельства поменяются. И я не вижу причин, почему наши с ними отношения могут испортиться. Только если вдруг возникнет неловкость… Например, если они уведут у меня девушку…. Нет, это будет нехорошо! Но, помимо прочего, у нас с друзьями разные вкусы, так что здесь 100% – невозможно влюбиться в девушку друга. В этом я уверен! Я хочу попросить своих друзей только об одной вещи. Пожалуйста, оставайтесь моими друзьями! Давайте вместе сделаем жизнь веселее! конец

noir: Большое спасибо за перевод koneko

Katherine: koneko потрясающее эссе, теперь я точно люблю Широту, он такой заботливый друг а Джинка - любимый бака , Пишнику все-таки невероятно повезло с друзьями..


Sutsuko: koneko пишет: Давайте вместе сделаем жизнь веселее! Как трогательно... Эх...на самом деле, повезло ему с друзьями! koneko Спасибо за перевод!

koneko: noir не за что ))) Katherine Широта очень многое, мне кажется, сделал для Пи. так что да - его нужно ценить ))) Sutsuko не за что ))) Пи и правда повезло с друзьями, но им с ним тоже

Kusano: koneko Ммм))) Спасибо) Мне нравится, что у Пи есть близкое окружение. которое он так бережет... все-таки друзья-которые-на-всю-жизнь это так здорово и так в жизни помогает... рада за мальчика, очень рада) *растрогалась*

tayuya: Обожаю это эссе. Люблю просто невероятной любовью!!! И слава богу, что у него есть такие хорошие друзья. Про девушек меня позабавило конечно Знаем мы ваши разные вкусы...ох, знаем)) koneko Огромное спасибо и низкий поклон

Dream: koneko Спасибо огромное за перевод Замечательное эссе Пи всегда так трогательно все описывает)))))

koneko: tayuya не за что ))) я теперь в раздумьях, какое следующим переводить - про музыку, про сон или про семпаев )) мне они все нравятся. Я обожаю все его эссе для севентин Dream мы стараемся ))) потому что он очень интересно рассказывает, это да

tayuya: koneko По мне, так про музыку А мне предстоит великое и ужасное эссе о еде

varenik: tayuya пишет: Про девушек меня позабавило конечно Знаем мы ваши разные вкусы...ох, знаем)) даже сюда с девушками)) ты -маниачка))) koneko пасиб, за перевод))))

koneko: tayuya так как я так и не смогла выбрать сама, то буду про музыку тогда ))))) varenik не за что )))

homyak: ну низя ж быть такой прелестью пасипа



полная версия страницы