Форум » Дорамы и фильмы » [DORAMA] Gokusen 3 » Ответить

[DORAMA] Gokusen 3

Irgik: В апреле заявлен к показу Гокусен 3 Актерский состав до конца еще не определен... Актерский состав: Nakama Yukie в роли Ямагучи Кумико Namase Katsuhisa в роли Саватари Горо Utsui Ken в роли Куроды Рюичиро/дедушка Янкуми остальные актеры будут известны к концу месяца... кредиты - ДрамаВики и ТокиоГраф Интересно и что они планируют показать в 3м сезоне то??

Ответов - 217, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

hanael: На аддиктах Сарс выложили первый эпизод. )

Diva: кто-нить планирует перевод Гокусена 3?

Reshka: Сарсы уже и второй эпизод выложили Дива, давай переведем? У меня равки скачаны Все вместе как накинемся Всей толпой...


Diva: Reshka Реш, а ты думаешь *потянем*? у нас все силы отбирает Паста, кстати, 4 и 5 серия у тебя на мыле лежат, во вторник-среду 6 и 7 приедут. и если кто-нить хардсаб вытащит, то возможно.. а так....

Reshka: А ты "болельщиков" подключи - их много, целая палата :))) Ты хочешь Пасту всю сразу выкладывать? Я же вижу, что тебе не терпится Гокусеном заняться, вот Макаронину и разогнала :)))

Diva: Reshka Макаронина у меня в планах была за месяц-полтора... уже в переводе 8 серия.. значит если темп не скинем - успеем)))) я к тебе сабы *притормаживаю* ибо там с тамингом проблемы. мы-то с китайского переводим, нам все равно, а ты со своим англицким запутаешься))))) Вообщем по поводу Гокусена не знаю.. я хочу летом отдыхать, а у мну Алиска за Yasashii Jikan взялась))) и какой тут отдых?)))) И потом с Макарониной еще беда) не малая.. вариантов на тему перевода 2 для РАВок и для хардсаба. кстати, тут тоже думаю выкладываться, но не знаю куда сабы скидывать, чтобы выкладывать их(((( А Кусано опять дергать не хочу(((( Хе-хе.. а *болельщиков* не больно подключишь, у них там 5 или 6 проектов сейчас, и все активные + еще песен перевод.. вообщем жуть) Какой им там Гокусен?)))

Reshka: Diva пишет: Макаронина у меня в планах была за месяц-полтора... уже в переводе 8 серия.. значит если темп не скинем - успеем)))) Обманщица, говорила, не тороплюсь, вот и верь после этого людям я к тебе сабы *притормаживаю* ибо там с тамингом проблемы. мы-то с китайского переводим, нам все равно, а ты со своим англицким запутаешься))))) Засилье китайцев, нормальному англоязычному человеку вздохуть негде.. но не знаю куда сабы скидывать, чтобы выкладывать их(((( А Кусано опять дергать не хочу(((( Как думаешь, если на своем сайте выкладывать субтитры (в смысле на сервере хранить), это нарушает авторские права ? Сколько его вобще будет, этого Гокусена? Вот мангу я бы переводить не взялась, ибо школу закончила давно, а там сплошь околоблатной жаргон. А когда в переводе мордатый школничек со зверской рожей начинает говорить : "..не могу ли я, с вашего позволения..." это как-то смущает, неужели у японской молодежи настолько высокая культура?

Diva: Reshka пишет: А когда в переводе мордатый школничек со зверской рожей начинает говорить : "..не могу ли я, с вашего позволения..." это как-то смущает, неужели у японской молодежи настолько высокая культура? Это врядли))))) Reshka пишет: Обманщица, говорила, не тороплюсь, вот и верь после этого людям Так я и не торопилась, когда одна была, а тут понабежали))))) Чесслово не виноватая я они сами пришли))) Reshka пишет: Засилье китайцев, нормальному англоязычному человеку вздохуть негде.. Вот блин! и добавить нечего

Lunaloca: Посмотрела первую серию и к своему великому счастью обнаружила там на "задних" ролях Вакабу Рюйю с гитарой! Ура! На самом деле по первой части серии поведение школьников выглядит более реалистично. А то в прошлые разы, как только Кумико начинала говорить, все почти сразу затыкались и слушали или пытались спорить. На самом же деле, судя по сегодняшним школьникам, они даже внимания обращать на такое не будут. Так что мне пока нравится. Но, боюсь, очень скоро все они уже будут стайкой бегать по ночным улицам города, выполняя задания Кумико по спасению своих товарищей... Что ж посмотрим. Мне любопытно, что будет дальше. ))

oni: а дорамку вообще никто не переводит? может быть, кто-нибудь знает ,где можно скачать асабы?

solude: oni Если только харды.

oni: solude а где можно скачать?

hanael: oni пишет: а где можно скачать? На д-аддиктах, вестимо. )

Reshka: Дива, другими словами, если найдется такой добрый человек, который выдерет нам ансаб, то мы можем взяться за перевод? Благо "макаронины" осталось меньше половины

hanael: Reshka пишет: Дива, другими словами, если найдется такой добрый человек, который выдерет нам ансаб, то мы можем взяться за перевод? А зачем выдирать из харда, если на аддиктах есть японские скрипты с таймингом и начал появляться ансаб в софте? ))

Reshka: hanael Надо спросить у Дивы - она переводчик с японского... Мну только англоредактор

hanael: Reshka пишет: Надо спросить у Дивы - она переводчик с японского... Да, но перевод-то можно делать и по хардам - при наличии скрипта с таймингом уже проще, раз не надо возиться с выдиранием сабов из хардсаба. В общем, наше дело предложить вам такой вариант, потому что он значительно упростит работу. Кроме того, по скрипту можно проверять сомнительные моменты в ансабе. )

Reshka: Мы попробуем перевести 1 серию!

raima: Рожайте быстрее!))))))))))

hanael: Reshka пишет: Мы попробуем перевести 1 серию! На аддиктах, кстати, софтсаб английский к первой серии появился. Вдруг поможет ))



полная версия страницы