Форум » Дорамы и фильмы » [DORAMA] Stand Up! + субтитры [11/11] » Ответить

[DORAMA] Stand Up! + субтитры [11/11]

Tsi-Tsu: В Stand Up!! рассказывается о четырех друзьях: Асаи Шо-тяне [Ниномия Кадзунари, Arashi], КенКене [Ямасита Томохиса, NewS], Энами Кодзи [Огури Шун] и Удагава Хаято [Наримия Хироки]. Они - последние девственники, которые остались в школе, поэтому над ними все смеются и издеваются. И однажды они решили, что пора с этим завязывать. Вот только никак, у каждого есть на это своя причина. В это время в их город приезжает девушка Чиэ Овада [Судзуки Аннэ], с которой они в детстве дружили, и которую не видели много лет. В детстве она была весьма красива, поэтому, когда выяснилось, что приезжает Чиэ, все ожидали увидеть красавицу, а вместо этого увидели..*.* нечто слегка неуклюжее, странное и не очень привлекательное. Родители Асаи предложили Чиэ пожить с ними, и она согласилась, хотя сам Асаи был весьма против... Чиэ влюбляется в Асаи... Асаи любит свою учительницу английского, Кодзи боится девушек, Удагава решает, что его "первый раз" должен случится исключительно после свадьбы, а КенКену просто не дают, хоть у него и есть девушка. Как они с этим справляются, можно узнать, посмотрев Stand Up!! (с) рецензия и капсы - Даё Порнофибикофф 1, 2 серии перевод Tsi-Tsu 3, 4 серии перевод Seed 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 серии перевод ecasolo 01 эпизод 02 эпизод 03 эпизод 04 эпизод 05 эпизод 06 эпизод 07 эпизод 08 эпизод 09 эпизод 10 эпизод 11 эпизод 5-11 серии испр.

Ответов - 260, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Hikage: О боже! Спасибо огромное! Буду потихоньку смотреть теперь сию дораму. А то так уже привыкла к русским сабам, что с английскими просто лень смотреть....)

Similarity: Tsi-Tsu, спасибо огромное! =)

Gelwin: Tsi-Tsu Спасибо! С огромным удовольствием пересмотрю эту дорамку с русскими сабами (а какие там Ямапи и Шун забавные )


Merle: Да!!!Урр-ра! Спасибо тебе дракончик! Ты меня спросила кто я на форумя? Признаюсь

Rindji: Какую будешь дальше делать? Чтобы не переделывать одно и то же.

Tsi-Tsu: Merle пишет: Ты меня спросила кто я на форумя? Признаюсь Да-да, я уже и сама поняла, кто ты здесь есть. Rindji пишет: Какую будешь дальше делать? Чтобы не переделывать одно и то же. Ты пишешь, что вы 2 и 3-ю берете? Ну, тогда я четвертую буду. Кстати, ансаб уже есть на весь сериал!

Veda-des: Tsi-Tsu ....УРА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! огромное спасибки! замечательно, замечательно....посмотрю сново вест сериал но уже с русскими сабами! огромное спасибки...буду ждать продолжения перевода серий!

Tsi-Tsu: Очень прошу писать замечания по переводу! Там много американского слэнга, и есть пара мест, где я переводила почти по наитию.

ilsa lund: Tsi-Tsu Большое спасибо за сабы :))

Kusano: Tsi-Tsu спасибо большое) очень люблю эту дорамку, она смешная и у вас, кажется, получилось сохранить комичность всех моментов)))))) пс. попробуйте все же найти бету, т.к. местами встречаются опечатки и ошибки в тайминге)))

Tsi-Tsu: Kusano пишет: местами встречаются опечатки и ошибки в тайминге))) Ошибки в тайминге? А у меня нормально. Правда, возможно у тебя версия с ансабом, и субтитры с ним не совпадают. Просто я делала на равке, так что кое-где меняла тайминг, чтобы он лучше совпадал с репликами.

Flo: Tsi-Tsu Мы подключали сабы именно к равке. Фишка в том, что они просто накладываютсся фраза одна ну другую. И одной секунды просто недостаточно, чтобы прочитать фразу из двух строк. Но это проблема решаема, говорю, исходя из личного опыта. Сама сталкиваюсь с этим в Куросаги, так что приходится менять тайминг... А вы не хотите его поменять немного?

Tsi-Tsu: Flo пишет: Фишка в том, что они просто накладываютсся фраза одна ну другую. А, в этом смысле! Я подправлю это, где возможно. Там просто есть моменты, когда главный герой "думает" монологом, а параллельно с этим кто-то болтает. В таких случаях без накладывания фраз не обойтись. Но для таких случаев я, скорее всего, просто другим цветом выделю фразы, чтобы не сливалось.

Sayako: Я еще не смотрела эту дораму. Вот думаю, с русскими сабами сразу посмотреть И большое вам аригато за них =)))

Akira: Оо! Спасибо, что начали это переводить!!!!

Limm: Перевод это очень замечательно, тогда буду терпеливо ждать. Посмотрела 4 равки, ни-чиии-вооо~~~~ не поняла)

Rindji: Kingyo перевела вторую серию которую выкладываем здеся Тяжелыми предметами просим не кидаться, ибо сериал специфициский. Tsi-Tsu , Мuta большое спасибо за английские сабы, думаю потихоньку дело все же будет двигаться click here

Gelwin: Спасибо за саб.)) Очень радует что перевод продолжается

Rindji: Гомэн гомэн сабы перезалила

AXEL' Green: Rindji пишет: Kingyo перевела вторую серию которую выкладываем здеся Тяжелыми предметами просим не кидаться, ибо сериал специфициский. Tsi-Tsu , Мuta большое спасибо за английские сабы, думаю потихоньку дело все же будет двигаться немного запутался кого благодарить, а потому !ОГРОМНОЕ СПАСИБО! всем выше перечисленным людям!!!!

Limm: Ой как здорово) уже 2 серии перевели) ми дико рада) дело не стоит спасибо за работу!)

Evridicka: Спасибо огромное за перевод. Это замечательно а дальше планирируются переводить? или может хотя бы кто подскажет где внешние английские сабы скачать?

Anteya: Tsi-Tsu, Rindji Скажите, пожалуйста, перевод продолжается, или приостановлен? Качаю в равках, т.к. не люблю хардсаб, и очень хочется русские субтитры...

tasea_1991: Спасибо вам добрые люди, за перевод этой прелести. Я вам признательна. А вы не подскажете, где можно намутить англ. или немецкие субы, так посатреть хочется.

Anteya: tasea_1991 Если не ошибаюсь, сериал есть либо в RAW-ках, т.е. вообще без сабов, либо с хардсабом - со встроенными английскими субтитрами.

tasea_1991: Так грусно... Ладно, прийдётся подаждать. Будем терпеть. Спасибище за перевод.

Diva: переводить-то дальше будут?

fiaccola: Да! Мне тоже интересен этот вопрос!!! Скажите : перевод продолжается или нет? Обнадежте нас, будем ждать с нетерпением!

Rindji: Мы очень извиняемся (я и Kingyo), но скорее всего переведем до конца 3 серию, и больше пока не сможем заниматься переводом этой дорамы. Гомэн.

solude: ну так может вам помощь нужна? Я вот сабы делать не умею((( но переводить (если с английского) - пожалуйста!

Rindji: основные проблемы это отсутствие внешних субтитров, специфический язык (очень много сленга) и катастрофическая нехватка времени. Надо искать того, кто согласится выдернуть или найти сабы , а перевести желающие будут.

Tsi-Tsu: Я тоже не занимаюсь пока этой дорамой. Слишком сложный язык, да! Боюсь, моего знания английского не хватит для адекватного и стильного перевода. У меня есть выдранные ансабы, но работа стоИт... Если есть желающие переводить дальше, с удовольствием передам эстафету.

tasea_1991: Tsi-Tsu Ано, а можеш хотябы ансаб выложить... А то у нас ток равки ... вааще капец, так посатреть хочтся.

dikiy: Желающие есть Третья серия готова процентов на 90, но хотелось бы с кем-нибудь посоветоваться насчет пары моментов

tasea_1991: dikiy Ой, а вы переводите да? Классно!

Tsi-Tsu: tasea_1991 пишет: Tsi-Tsu Ано, а можеш хотябы ансаб выложить... А то у нас ток равки ... вааще капец, так посатреть хочтся. У меня тоже равки. А выдернутый ансаб у меня есть только до 4-ой серии.

Muta: tasea_1991 пишет: А то у нас ток равки ... вааще капец, так посатреть хочтся. Надёргал ансаб из хардсаба до 6-й серии. Если необходимо - выложу ... dikiy пишет: Третья серия готова процентов на 90, но хотелось бы с кем-нибудь посоветоваться насчет пары моментов Готов помочь!

tasea_1991: Muta Ааа, выложите пожалуйста хоть ансаб, или в лс пошлите, а то так нетерпится...

Muta: Здесь ансаб с 3 по 6 серии http://slil.ru/25079154

tasea_1991: Muta Спасибо большууущее, хоть немного посмотрю!

Diva: Muta пишет: Здесь ансаб с 3 по 6 серии http://slil.ru/25079154 Файл не найден пожалуйста перезалейте файл... после НГ возьмемся за перевод этой дорамы, если кто-нить выложит выдранный или вытащенный из фильма хардсаб будем признательны ( быстрее пойдет дело)...

Muta: Вот перезалил 3-4-5-6 серии http://slil.ru/25255039 (срок хранения файла не сервере - месяц). 7-8 уже давно хотел выдернуть, но ввиду невысокой активности они лежат себе на харде, ждут своего часа... (а 9-я уже скачивается - готовьтесь!!!) Diva пишет: ...после НГ возьмемся за перевод... Надеемся, празднование НГ не затянется надолго... Буду рад помочь!

Diva: Спасибо огромное))))) Огромное-огромное спасибо)))))

nicaukraine: ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО ЗА САБЫ У меня слов нет я просто в восторге от этой дорамы и этих парней..........за живот держусь....от смеха умираю....а временами такие серьезные и трогательные моменты бывают... Спасибо что помогаете смотреть с русскими сбами.....ARIGATO!!!

kagor: Благодарю за проделанный труд, ценю. Но позвольте узнать, где 90% перевода третьего эпизода? Почему нет никаких новстей?

Diva:

Diva: Девочки, сегодня у нас праздник, не просто праздник а ПРАЗДНИК!!!! Благодаря Seed, перевод этого замечательного, во всех отношениях сериала продолжился!!!!! УРА!!!! http://dump.ru/files/o/o0012701010/ - 3 серия http://dump.ru/files/o/o868654440/ - 4 серия

Diva: Muta Если Вы довыдираете сабы, то перевод будет очень быстрым) Очень прошу Вас, помогите нам)

valent: Diva Спасибо за хорошие новости! Будем ждать остальные серии!

Yuriko: Diva спасибо за сабы. Думаю уже можно качать серии.

rin4ik: Diva спасибо послностью согласна с Yuriko * ушел качать

Diva: Yuriko rin4ik Если нам выдерут сабы, то все будет еще быстрее)

Morning Sky: качаю серии,скачала первые 4 штуки сабов надеюсь, просмотр будет приятным)) Аригато

Aeris: ОРИГАТО!!!!!! Я так долго этого ждала....пойду теперь пересматривать с русскими сабами, а то на чистом японском не все тонкости улавливаешь.... Еще раз спасибо и жду дальнейших переводов)))

solude: Diva, ты - чудо)) Нет слов

Alwyn: Diva, спасибо большое.

Котя: ребятя я вас люблю!!! посмотрела этот среал с английскими субами... а теперь с русскими.. сугои!!! аригато!!!

Tsukushi: А пока переведено с 1-6 серии? Или я невнимательно прочла ?

Alwyn: Я не знаю на какой стадии находится перевод, но русские субтитры есть пока только к сериям с 1 по 4.

Diva: Хоть в шапку темы добавьте что переведены уже 3 и 4 серия. Работа над переводом продолжается. Огромное спасибо Muta за превращение хардасаба в софтсаб)

solude: Diva Спасибо тебе большое за работу, которую ты делаешь. За то, что выкладываешь свои переводы в том числе и здесь. Мы это очень-очень ценим))

KUKLA: спасибо что переводите и не бросаете, будем ждать перевода этой потряснйо дорамки

Morning Sky: KUKLA пишет: спасибо что переводите и не бросаете, будем ждать перевода этой потряснйо дорамки ждём-ждём)))

Zootexnik : только начала смотерть и уже втянулась) 4 серии прошли на одном дыхании) спасибо за перевод=))

Zootexnik : только начала смотреть и сразу захватило, 4 серии на одном дыхании просто) спасибо за ваш перевод=)

Limm: Девчонки, переводчики) Скромный вопрос) вообще планируется перевод? только честно, жду жду.. скажите мне удалять дораму или все же ждать? Надежды уже не соталось))

Amatoko: Limm зачем же ты так дорамами разбрасываешься? разве отстутсвие перевод - это такая большая проблема,если дорама нравится,к тому же каких-то мега-умных изречений герои не говорят? ты бы продолжала смотреть на английском, должо быть все понятно) приятного просмотра) думаю...эх..что дальше перевода не будет.

Chii: Limm пишет: вообще планируется перевод? Amatoko пишет: думаю...эх..что дальше перевода не будет. Дораму переводят! На предыдущей странице лежат сабы к 3-й и 4-й сериям. Будут и к остальным. Ну, я на это надеюсь, по крайней мере.

Leda: Раз есть английские сабы, то думаю до 6 то серии переведут. А там только последняя 7я останется...

Chii: Leda 11-серийный вариант переведён полностью, хардсаб.

Leda: Chii 11? а у меня было только 7 непонятно...

Chii: Leda В 11-серийном, серии стандартно по 46 минут, в 7-серийном - длиннее. Просто их там как-то порезали и потом переклеили. =) Серии из которых выдран хардсаб и сделаны русские сабы.

Leda: Chii А я даже не знала, не замечала спасибо что разъяснила!

solude: Amatoko пишет: разве отстутсвие перевод - это такая большая проблема,если дорама нравится,к тому же каких-то мега-умных изречений герои не говорят? ты бы продолжала смотреть на английском, должо быть все понятно) Хм, не все в школе изучали английский. Большинство моих друзей учили французский и немецкий, так что... ансаб - вариант тоже не для всех, как бы прост по сути он не был. Leda 11-серийный вариант демонстрировался по телевиденью, 7-серийный вышел на DVD - вот поэтому и расхождения.

rin4ik: solude пишет: 11-серийный вариант демонстрировался по телевиденью, 7-серийный вышел на DVD - вот поэтому и расхождения. и чот же тепер делать???

solude: rin4ik пишет: и чот же тепер делать??? Хм... Ну, насколько мне известно, ансаб делался и к 7-ми, и к 11-серийному варианту. По крайней мере, у меня есть оба. Руссаб, судя по всему, делается к 11-серийному.

rin4ik: solude у меня то проблем с англ не наблюдается, я за остальных волнуюсь ))))

solude: rin4ik Такая же ситуация А вот друзьям показать-то хочецца...

Leda: solude А можно как-нибуть получить ансаб к 7 серийной дорамке *проникновенно заглядываю в глаза*

solude: Leda У меня харды. И качество этого варианта, если честно, не очень.

Leda: solude Эх, жалко! И качество этого варианта, если честно, не очень. Если это про видеоряд, то не очень это еще слабо сказано

rin4ik: solude пишет: Такая же ситуация А вот друзьям показать-то хочецца... я вот тож думаю приобщать к этой красоте

Chaos no Hana: Diva пишет: Девочки, сегодня у нас праздник, не просто праздник а ПРАЗДНИК!!!! Благодаря Seed, перевод этого замечательного, во всех отношениях сериала продолжился!!!!! УРА!!!! http://dump.ru/files/o/o0012701010/ - 3 серия http://dump.ru/files/o/o868654440/ - 4 серия девочки, солнышки, пишет что нет такого файла. где взять сабы???

Diva: напиши мне в ЛС, дам свою аську и перекину тебе через нее.

Aderianu: Diva, а нельзя эти два субтитра еще раз выложить? :(

Leda: http://slil.ru/25711955 Ну я могу только так, а потом уж надо просить кого-то другого, что перезалил на более долгое время

Aderianu: большое спасибо! я перевыложу клик

Muta: Diva пишет: Огромное спасибо Muta за превращение хардасаба в софтсаб) Превратил в софтсаб все серии ещё в марте... Может, нужна помощь в качестве редактора/беты? Готов!...

Diva: Muta да все знаю, я вся в другом переводе, сначала доделывала Любовь, потом Паста... но.. я постараюсь( прости, что такая сильная задержка...

Muta: Diva всё в порядке, не торопись... готов помочь.

Flo: У меня вопрос, а кто-нибудь вообще собирается переводить дораму дальше?

karei: Flo, хороший вопрос... мне тоже интересно...

Flo: karei просто девушка с ником Tsi-Tsu по ходу дела ее бросила и взялась за другой проект. Я у нее спросила об этом сегодня, посмотрим, что ответит.

Leda: Muta Превратил в софтсаб все серии ещё в марте. Возможно, если вы выложите все выдранные сабы, то скорее найдется человек, который до переведет эту замечательную дораму))

Muta: Пожалуйста - здесь оставшиеся эпизоды - с 5 по 11.

Leda: Muta Спасибо!!! Скрестим пальцы и будем ждать

Asha: Да, пожалуйста... хотелось бы досмотреть дораму до конца

karei: Flo ыыыых... а такая хорошая дорамка же... и никто не переводит жалька... но, будем надеяЦа, что есть добрые люди

Flo: karei Мне не сложно было бы ее перевести, если бы были софты... Но хардов с меня хватило в Куросаги, Рождестве, да и Юкане.(((

Leda: Flo выше Muta вылож. все сабы.

Makino: Чет я не поняла, а перевод будет или можно смело садиться смотреть дорамку со словарем в руках...эдак года на три ^__^

Yukisora: я понимаю, что вопросы типа: "а будет ли перевод", - расцениваются как прессинг переводчиков и, на том же фансабе, банятся.. но у меня этот вопрос в ракурсе: "а кто-нибудь вообще им занимается"? если нет, то я могу попробовать взяться..

Muta: Yukisora пишет: "а кто-нибудь вообще им занимается"? Что-то никто не отзывается... А может, в самом деле, попробуешь?

Yukisora: Muta пишет: Что-то никто не отзывается... А может, в самом деле, попробуешь? ок, докачаю, попробую.

KUKLA: спасибо за английский софт =3 и надеюсь что превод ктонибуль все же доделает

mashka: пооожалуйста..... переведите кто-нибудь....пожаааалуйста

ecasolo: Вроде кое-кто все-таки собрался допереводить эту дораму, но на 100% утверждать не стану, ведь все еще может 250 раз поменяться)

ecasolo: кто-нить может кинуть мне софты к 5-11 сериям? Пожаааалуйста! И будет всем счастье))

Vinny: ecasolo пишет: кто-нить может кинуть мне софты к 5-11 сериям? DivShare File - Stand_Up!!05-11eng.rar

ecasolo: Vinny спасибо огромное!

Masanori: Неужели есть надежда? ecasolo, онегай шимас!

ecasolo: Masanori ну, что тут скажешь?!... надежда есть всегда)

Morning Sky:

rin4ik: ecasolo просто находка для искателя - она спасает этот бренный мир =)))

ecasolo: rin4ik что за сарказм, дорогая моя?!

rin4ik: ecasolo что ты, я ни разу так не подумала

ecasolo: Итак, вот сабы к 5й серии. Смотреть рекомендуется через MPC, хоть мне он и не нравится, ибо мы с rin4ik'ом раскрасили их, убив на это полвечера и кучу нервов, чтобы вам было удобнее и приятнее смотреть. тык

rin4ik: 5 серия

solude: rin4ik ecasolo *хлопает в ладоши* Глазам своим не верю! Спасиб

ecasolo: solude быстро-то как! Хехех) Пожалуйста Следующая не раньше чем через неделю появится хотя...

Tekki: Спасибо!!!

rin4ik: а то мне еще 5 серий смотреть надо а потом уже..... дальше радовать народ

fiaccola: Ах, какие молодцы хлопаю в ладошки!

rin4ik: fiaccola это все ecasolo'лик

mashka: спасибо огромное!!!!!

ecasolo: rin4ik хватит меня так называть, а то все твои грязные тайны ща понарассказываю!

rin4ik: ecasolo не надо меня сдавать

Morning Sky: спасибо огромное, ждем продолжения!

ecasolo: Итак, вот и следующая серия. Большая просьба, сообщить, как вообще сабы? Читабельны и надо ли что-либо исправлять? Я готова это обсудить)) ШЕСТАЯ СЕРИЯ)

rin4ik: ecasolo

solude: ecasolo

mashka: ecasolo все читабельно!!!! все очень даже читабельно спасибо!

ecasolo: solude хеххехе а второй смайл к чему? =))) mashka пожалуйста) Все-таки прошу сообщать мне, если считаете, что что-то нужно переделать. А я над этим подумаю) Да, и было бы неплохо, если бы исправили шапку, наверное

solude: ecasolo К тому что уже поздно и мне, как бы, на работу рано, но сабы-то уже есть)) Гуляем, типа))

Masanori: ecasolo Нет нашему счастью предела!! Спасибо огромное, это такое наслаждение продолжать смотреть эту дорамку!!

Кейт: ecasolo Спасиба))) Сегодня, значит, будет праздник - просмотр))))

Tekki: Большое спасибо за субтитры!

ecasolo: solude полагаю и завтра тебе тоже на работу рано)) Сегодня постараюсь не слишком поздно 7ю вывесить. Надеюсь, раскрасим мы ее побыстрее, чем обычно) Masanori Кейт Tekki на здоровье)) Рада, что кому-то еще нужны сабы *сияет и гордицца собой просто до жути*

ecasolo: ПыСы: Цалуйте миня, цалуйте! *дьявольский смех*

rin4ik: ecasolo

Morning Sky: шапку бы обновили) будет время и место - посмотрю обязательно)

Leda: ecasolo Ура!!!

rin4ik: Уважаемые модераторы, я не переводчик, я только помог в 5 серии и занимаюсь тайпсеттингом. а все слова по-русски исключительно заслуга ecasolo

rin4ik: и так 7 серия раскрас прошла, осталось просмотреть ее переводчику на то, нра ей цвета или нет и будет уже 7 серия

ecasolo: Ну что ж, дозо) СЕДЬМАЯ СЕРИЯ)

rin4ik: ecasolo

mashka: С П А С И Б О

HaruKai: Спасибо всем!

Ririka: ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!

Kusano: rin4ik уважаемым модераторам, пожалуйста, пишите в личку - так они быстрее среагируют на ваши пожелания/уточнения/исправления. спасибо большое за перевод замечательной дорамки!!

rin4ik: Kusano понял, принял)))

ecasolo: Я тут заметила кое чво интересное. капс из 8й серии На журнале написано по-русски ведь?! Меня не глючит?

Sidnia: ecasolo Точно русский... Какой приятный сюприз) У меня пока только три серии, но скоро будут все, тогда и увижу)

ecasolo: Всем пожалуйста)) Я тут сама с себя охреневаю, поэтому... ВОСЬМАЯ СЕРИЯ

rin4ik: эхххххх а про труды фломастера никто не отписывается как вам цвета воообще????

fiaccola: rin4ik , вот закончили с Идеальным парнем, теперь точно посмотрю и про фломастеры отпишу

solude: Ого, стоило пару дней пропустить - и тут уже такой приятный сюрприз - 7 и 8 серии)) Домо аригато))

rin4ik: fiaccola хорошо, договорились все-таки мы закончим этот проект )))

ecasolo: rin4ik все-таки?! Хахахаххах!

Bertha: Спасибо за перевод! Я уже без него смотрела, а теперь и с переводом посмотрю )))

ecasolo: Повторю, если вы с чем-то не согласны, я готова выслушать обоснованное мнение Дозо: ДЕВЯТАЯ СЕРИЯ

mashka: ecasolo,спасибище просто!!!

solude: ecasolo

Masanori: ecasolo Спасибо! Какое наслаждение нормально смотреть дораму))))

ecasolo: mashka, solude, Masanori пожалуйста)) Там, в начале этой серии, я не мог сдержаться, мое больное чувство юмора не обуздалось

Makino: А меня перевод не стыкуется с сюжетом...у кого нить есть такая проблема, если нет, скажите плиз, где саму дораму качали...а то очень сильное расхождение...заранее спасибо

ecasolo: Makino оба ансаба: d-addicts.com. И в чем выражается это различие?

rin4ik: Makino с дадиксов и лолипавер у нас с лолипавер картинка, а сабы ня, но все нормуль там

Makino: В первой серии субтитры вперед картинки бегут и не до конца, а только до середины сериала, а потом появляются во второй серии...получается, что картинка уже совсем другая, а идет перевод с первой серии

Makino: у меня дорама уже очень давно лежит, я уже и не помню откуда качала...но она тоже с ангсабами

zvezda: ecasolo Огромное человеческое спасибо за перевод! думали уж не свершится сие чудо)

ecasolo: Makino на самом деле, не знаю, что у вас происходит, но... а остальные вы проверяли? И чей ансаб? jtv который или nya? Сабы должны подходить и к тому и к тому.

solude: Хм... У меня равка, но с картинкой тайминг состыкуеться идеально.

Kusano: ecasolo спасибо большое за перевод!!!

Bertha: О, девятая серия! Спасибо за труд!!!

Tekki: Спасибо!

ecasolo: zvezda человеческое пожалуйста) Kusano Bertha Tekki На здоровье) Все-таки, приятно, когда говорят спасибо

Tokki: Большое спасибо за оперативный перевод! Как не зайду, уже новая серия готова)))

Пьетро Аретино: Спссибо-спасибо-спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ОГромное спасибо за перевод!!!!!!!

ecasolo: Всем на здоровье. По техпричинам серию выкладываю не вчера, а сегодня. ДЕСЯТАЯ СЕРИЯ! Последнюю раньше, чем через неделю можно не ждать, ибо я заболел.

lena: ecasolo Большое спасибо за очередную серию и выздоравливайте

kristiana: Спасибо за перевод. Как быстро все))) Выздоравливайте!

Tekki: Большое спасибо!

solude: ecasolo Ну, не иначе, как я тебя заразил)) Виртуально)) Выздоравливай

ecasolo: lena, kristiana, спасибо. И можно на ты. solude, и тебе на здоровьице. Тож выздоравливай

Alwyn: ecasolo Большое спасибо за перевод.

Kusano: ecasolo спасибо большое!! с нетерпением жду последней серии)))))

Sidnia: Поправляйтесо скорее! И не потому, что мы ждем последнюю серию (а мы ее ждем ) а потому что болеть - не гуд)

Bertha: В очередной раз спасибо за перевод, за ваш труд. Выздоравливайте.

fiaccola: ecasolo Поправляйся!

fiaccola: solude ты тоже выздоравливай!

rin4ik: fiaccola а я все еще жду твоих рекомендаций

fiaccola: rin4ik , эту дорамку я как раз на выходные планирую( некогда было, дел по горло накопилось) , и как только, так сразу свои впечетлени опишу

Vi: Спасибо за сабы. Сериал оч забавный. А что с 11 серией? Скоро перевод будет?

rin4ik: Vi а вы видели дату создания поста вообще??? и что вообще потом было? читали .... видимо нет

Leda: Чего это вы все болеете, не надо, завязывайте с этим делом rin4ik Ну бывает, человек новый, я тож когда то такой была))) видела только первую страницу и шапку и усе)))

J.L.: Спасибо большое! ))))

ecasolo: Всем большое пожалуйста И да, сегодня будет последняя серия) *пританцовывает* Я молодец, я молодец!

Imaginary: кьяяяяяяяяяяя ждем-с)

ecasolo: Мы выжаты как лимоны... Поздравляю всех, вот она, заветная последняя серия. Спасибо rin4ik'у за фломастеры. ОДИНАДЦАТАЯ СЕРИЯ Могу сказать, что данный перевод вобрал в себя все лучшее из 2х ансабов. Поэтому, наслаждайтесь И да, я все еще готова кого-нибудь выслушать.

rin4ik: пипец скажите мне в след раз когда я захочу что-нибудь раскрасить, чтобы я этого не делала

ecasolo: rin4ik, что за откровения?!))) Главное, что все получилось, а уж каким трудом и нервами - это все пустой, сын мой

rin4ik: что я там говорила по поводу хотару

Alwyn: Всем, кто работал над переводом, большое спасибо. Вы сделали великое дело. Памятник - я требую для вас памятник! Поздравляю с окончанием работы.

rin4ik: Alwyn спасибо

kristiana: Спасибо за перевод. Согласна насчет памятника)) Устанавливаем)

Sidnia: Спасибо вам огромное, раскрашенные субтитры, кстати, здорово выглядят, приятно смотреть) И я наконец смогу добить эту дорамку... Поздравляю с окончанием перевода!

ecasolo: Alwyn, спасибо! Против памятника особо не возражаю, но только не посмертно, ладно? kristiana Sidnia Спасибо. Надеюсь, вам понравилось)

solude: С окончанием проекта)) Молодцы, такой стоящий перевод подняли))

subetorana: Поздравляю с окончанием проекта и большое спасибо всем переводчикам!!!!! Теперь можно посмотреть дорамку.

zvezda: rin4ik, ecasolo, вы -чудо! Аригато гозаимашта!!!

ecasolo: Пожалуйста, всем пожалуйста! *отплясывает*

rin4ik: Sidnia zvezda спасибо что оценили

Sonya-ko: Спасибо большое! До конца не верила, что ее допереведут. Вы просто молодцы.

ecasolo: Sonya-ko пожалуйста) И чудеса случаются

Vi: rin4ik Ну не бейте меня сильно. Каюсь. Виновата. Я после того как Пи там узрела ничего вокруг не замечала. А перевод эт дело муторное и тяжкое, знаю по собственному опыту. Спасибо всем кто проводил часы напролет у монитора, ради того шоб нам было хорошо.

Tekki: Поздравляю с окончанием проекта! -))) Огромное спасибо всей команде!

rin4ik: Vi просто как то не прально получилось ))))

Osss: Святой отец)))

ecasolo: Osss, на здоровьице, дочь моя. Веди себя прилично!

Kusano: поздравляю с окончанием перевода! спасибо огромное)))

ecasolo: Kusano, спасибо и пожалуйста)

Yuriko: ecasolo Спасмбо. Долгожданный перевод. Правда, сам сериал еще не скачан)

Limm: ура, ура) наконец) теперь буду смотреть дораму) молодцы! герои=)))))))))

Shiki: ecasolo огромное спасибо за перевод! так долго ждали продолжения, а Вы все сделали в кратчайшие сроки. Слов нет как рада и благодарна!

TMin: ecasolo Большое спасибо за перевод! Очень хотела посмотреть эту дораму!

Tokki: Бооооооооольшое спааааааасибо!!!

ecasolo: Yuriko Limm Shiki TMin Tokki пожалуйста Я тут исправила пару опечаток, и убрала все лишнее. Замените сабы. 5-11 серии

rin4ik: я обнаружил, что у меня нет сабов, ужаснах, исправляю это упущениие ecasolo

Sidnia: ecasolo Спасибо, скачала обновленную версию) А что у вас после этого проекта на очереди, если не секрет?

solude: ecasolo Благодарю)) Теперь можно смело катать на болваники))

rin4ik: Sidnia НИЧИГО!!!!! после этого )))) у нее отпуск )))) надеюсь она меня не убьет за это

ecasolo: rin4ik, аха, ты его даже не смотрела Sidnia, пожалуйста) В планах нету ничего, ибо я не пэрэводчег solude на здоровьице

rin4ik: ecasolo а тут ты не права - досмотрела я даже 5 серию поправила ))))

ecasolo: rin4ik так, ты будешь доперекрашивать 5ю и 6ю? Или на 1й фразе из 5й серии твое самосовершенствование закончилось, госпожа фломастер?

rin4ik: ecasolo как это понимать??? раскрашу!!!

ecasolo: rin4ik вызов принят? хаххахаха) Не забудь тока мне потом показать, красава

rin4ik: ecasolo куда я от тебя денусь

Vi: ecasolo и rin4ik Еще раз огромное вам спасибо за ваши труды. Как я могла раньше жить не помотрев эту дораму... Кстати я пришла к выводу что Пи в этом возрасте был на пике своей харизмы. В Курасаги он уже покрыт легкой дымкой пафоса.... Только вам надо предупреждать людей о последствиях... т.к. я вчера в прямом смысле слова чуть не умерла за просмотром 8ой серии. Чаго-то жувала и подавилась, но не могла прекратить смеятся... Выражение лица Шо-чана и фраза "Ч-че делать-то?" - меня просто убили.

ecasolo: Vi, на здоровье) Рада, что понравилось)

egoto: Спасибо за паревод)))))))))) ПыСы: Ано, впервые вижу в дораме голую грудь sumimasen, просто удивилась...

MaTsumi: Hello^^ Аригато за перевод! седня впервые посмторю эту дораму :-) судя по описанию и комментам - презабавная штукенция *В ПРЕДВКУШЕНИИ*

china_doll: спасибочки большое за перевод ибо смотреть с испанскими субтитрами не имею никакой физической способности

Настя: Скажите пожалуйста, как скачать отсюда?

Leda: Настя интересный вопрос, у вас что, субтитры не скачиваются? о_0

Vassilissa: да, у меня тоже не скачивается

Leda: Vassilissa попробуйте зайти через другой браузер, у меня все прекрасно качается.

ecasolo: china_doll, а с аглийскими?)) Настя Vassilissa надо нажать на: Click here to start download.. или правой кнопкой мыши: сохранить как.

Vassilissa: ecasolo, спасибо большое, скачала просто я думала, что это прямые ссылки. почему-то затупила и не пыталась открывать их в отдельном окне

ecasolo: Vassilissa, пожалуйста

chemical_werewolf: У меня вопрос: субтитры к шестой серии идут квадратиками!!!! Я тут готова биться головой о стену!! Помогите, пожалуйста, подскажите, что делать??? Тем более в шестой серии нет встроенных английских сабов, с ними бы посмотрела, не проблема... Помогите, пожалуйста!!!

Morning Sky: chemical_werewolf Открываете субтитры через блокнот, нажимаете файл-сохранить как и выбираете нужную Вам кодировку. Та-дам! В большинстве случаев это проблема разрешена. (c) Лита

ecasolo: Morning Sky пишет: и выбираете нужную Вам кодировку. Нужная вам кодировка - это ANSI или ЮНИКОД.

Morning Sky: ecasolo методом тыка так или иначе выберут)) это,конечно,правильный ответ.

Flo: ecasolo Упс.))) а я и не знала, что ты доперевела дорамку! Молодцаааааааааа!!! Домо.))) может, как-нибудь и пересмотрю ее с русскими сабами-то.

ecasolo: Flo, не думаю, что от этого что-то изменилось бы))) Тебе еще стока нового смотреть - горы просто, а ты думаешь пересмотреть

grapefruit tea: спасибо огромное ^^

Hinotora: Привет всем! я здесь новенькая, буду по-тихоньку обживаться. :) Сабы есть, теперь нужно ещё саму дораму найти :D главное не унывать ;)

satu: спасибки за сабы

Miruku: Минна,аригато гозаимас!**



полная версия страницы