Форум » Дорамы и фильмы » [DORAMA] Sore wa, totsuzen, arashi no you ni + субтитры [10/10] + RAW » Ответить

[DORAMA] Sore wa, totsuzen, arashi no you ni + субтитры [10/10] + RAW

Kusano: Sore wa, totsuzen, arashi no you ni (It was sudden like a storm) Это было внезапно, как шторм... 10 серий В ролях: Esumi Makiko, Yamashita Tomohisa (учитель танцев, студент), Yanagiba Toshiro, Miyaji Mao, Kimura Tae, Kohashi Kenji, Kato Takako, Katsuji Ryo, Yamada Yu, Ayase Haruka, Hamada Mari, Washio Machiko, Murasugi Seminosuke, Inoue Jun, Shirakawa Yumi, Ryu Raita Саммари: Казуи Агава (Makiko Esumi) - домохозяйка, замужем, между прочим. С мужем ее Хидео (Toshiro Yanagiba) они живут уже семь лет (в цветочном магазине родителей), детей нет, ма и па под боком. И вот однажды, дождливым днем, встречает она его. Такума Фуказама (Tomohisa Yamashita), ученик старшей школы и учитель танцев... Soundtrack and Theme Songs 1. Masshiro [Oda Kazumasa] Перевод Lunaloca!!! 01 серия 02 серия 03 серия 04 серия 05 серия 06 серия 07 серия 08 серия 09 серия 10 серия Равки всех эпизодов! Их уже нигде нельзя достать, к слову, только если по знакомым! Megaupload Episode 1 Episode 2 Episode 3 Episode 4 Episode 5 Episode 6 Episode 7 Episode 8 Episode 9 Episode 10 Спасибо огромное за видео rin4ik!!!

Ответов - 273, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Tetsu: Спасибо!

Lunaloca: aviendha Я, честно говоря, не знаю, в каком они там виде, ни разу не скачивала с сайта. )) Но вот такие они у меня (6 серий архивом): http://slil.ru/25295713 Правильно, если можешь, смотри с английскими, это даже полезнее. Лично я после школы только так язык поддерживаю и новые слова учу.

aviendha: Lunaloca Спасибо большое! Теперь всё отлично запускается. Я думаю, сегодня ещё даже успею пересмотреть. )) А с английскими субтитрами и так много дорам - почти все остальные, на которые русских нет. ))) И, действительно, язык от этого поддерживается (а в моём случае он даже немного развился). Правда, субтитры для меня намного легче воспринимать, чем, например, фанфики - ведь в дорамах есть же визуальная поддержка и интонации... Но я уже хотя бы не останавливаю видео, чтобы прочесть и понять отдельные фразы, в отличие от того, как было в начале. Такчто "читальный" английский развивается, да. Да и японский на слух - тоже. )) Через пару лет субтитры совсем не понадобятся. )))) Спасибо тебе ещё раз за твой труд! И с наступающим НГ!


Kusano: Lunaloca Спасибо за перевод.))

Lunaloca: Всех с наступившим! ))) Вот сабы к 7-й: http://slil.ru/25310426

solude: Lunaloca, вот уж не думала, что после праздников хоть кто-то будет на что-то способен Спасибо.

Masanori: Lunaloca Огромное спасибо за такой замечательный подарок)))))))

Lunaloca: Как раз в праздники появляется свободное время для таких вот вещей. На здоровье! ))

Ririka: Lunaloca СПАСИБО!!!!!

Kusano: Lunaloca спасибо огромное за перевод!!!

Tetsu: Lunaloca Спасибо!

Leia Greenleaf: Спасибо огромное, за перевод! Жаль только, что софтсабов к последним сериям нет..а то я с ума скоро сойду...

Lunaloca: Leia Greenleaf На здоровье. ) А почему бы не скачать с хардсабами?

Leia Greenleaf: Lunaloca пишет: Leia Greenleaf На здоровье. ) А почему бы не скачать с хардсабами? Не позволяет скорость инета)) а так, я бы с удовольствием)) Может кто харды вытащит?

ilsa lund: Lunaloca Спасибо большое за перевод! Начала смотреть дораму - она потрясающая

ilsa lund: Я влюблена в сериал, посмотрела 7 серий на одном дыхании. С нетерпением жду продолжения перевода :))

solude: +1 Тоже оч-чень жду))) Только, вроде, там софтов на оставшиеся серии нет...

Lunaloca: Всё есть, всё в работе, половина уже сделана. Сейчас отвлеклась на Тегошино интервью в Shounen Club Premium, скоро закончу и вернусь к этим сабам. Не переживайте, работа идёт, всё будет! P.S. Харды вытаскиваются постепенно и не мной, а добрым Vinny. Их можно будет выложить позже, когда доделаю перевод.

ecasolo: не буду оригинальна: Спасибо, что занимаетесь переводом) Буду тренировать волю, не буду смотреть пока не переведется все... я постараюсь... да, я сильная... или нет?!.. *крепись-крепись!

Lunaloca: ecasolo Да, ты сильная! Крепись-крепись!



полная версия страницы