Форум » Дорамы и фильмы » [DORAMA] Zettai Kareshi + субтитры [11/11] » Ответить

[DORAMA] Zettai Kareshi + субтитры [11/11]

fiaccola: Убедительная просьба переводчиков нигде больше не выкладывать субтитры и не использовать в хардсабе без нашего разрешения. Название: Zettai Kareshi (Идеальный Парень) В ролях: Hayami Mokomichi ( Jotei, Gokusen 2), Aibu Saki ( Attention Please), y Mizushima Hiro (Набма семпай из Hana Kimi %)))) Жанр: романтическая комедия Период показа: Апрель-Июнь 2008 Каждая девушка мечтает об идеальном парне. Изава Рико не исключение. Компания ученых разрабатывает робота, который внешне ничем не отличается от обычного человека, и волей случая выбирает милую девушку Рико для участия в пробном эксперименте. Она соглашается, заполняет анкету и на следующий день получает робота Найто Тенжо, который запрограммирован стать ее идеальным парнем. На русский переводят: fiaccola и tsurugi_jun архив 1-11 серии # 01 отредактированная версия # 02 отредактированная версия # 03 # 04 # 05 # 06 # 07 равка # 07 для тех, кто скачивал SARS и для равки Zettai Kareshi07(1280x720 DivX68x) # 08 # 09 # 10 # 11 Здесь клип SP переведен, передан на редакцию бете Убедительная просьба переводчиков нигде больше не выкладывать субтитры и не использовать в хардсабе без нашего разрешения.

Ответов - 355, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

rin4ik: Ronny так fiaccola ее и переводит ))))

Ronny: rin4ik О, здорово! Тогда пойду равку качать.)) Спасибо за ответ.

rin4ik: Ronny всегда пожалуйста"


fiaccola: Друзья, я нашла сопереводчика- бету. Она и японским языком владеет. Работа идет. Толко я столкнулась с такой неприятной вещью. Все время пытаются вмешаться и перехватить перевод. Я не понимаю, других дорам нет? Мне кажется все только выйграют от большего количества переведенных дорам.

solude: fiaccola Поместите в шапку темы информацию о саберской группе, которая ведет проект. Просто мало кто будет читать пять страниц комментариев, а так будет наглядно. Думаю, подобные неприятные инценденты перестанут возникать.

fiaccola: solude Да в том-то и дело, что обращаются ко мне конкретно как переводчику сей дорамы

solude: fiaccola Ну тогда могу посоветовать только по шапке всем надавать)) *ржот* и не церемоницЦо

Ronny: fiaccola Все время пытаются вмешаться и перехватить перевод. Ну и забей на них. ))) Я не понимаю, других дорам нет? Хех, помниться я тоже когда-то об этом вопрошала. )) Самое забавное, что такие энтузицисты появляются, как только стоит взяться за какую-то дорамку, которая до этого лежала под "вековыми слоями пыли" ))) Переводи, не спеши. Я буду ждать твоих сабы. А бета - это хорошо. )) очень помогает взглянуть незамыленным взглядом на плоды трудов своих. solude Думаю, подобные неприятные инценденты перестанут возникать. *ржОт* Real world показал, что сие никому не помешает. )) Те, кто хотят оставить свой след в истории фансаббинга - всё равно наследят.))) Только вопрос в том: какими они останутся в памяти народной. )) И уж если они считают, что их работа лучше той, что уже ведётся, то - в путь.)) Зритель всё равно рассудит верно.. его не обманешь.

solude: Ronny пишет: Real world показал, что сие никому не помешает. )) Ну, по крайней мере, в рамках этого форума поползновения будут пресечены. Что касается остального - запретить ведь нельзя. Но ты права - "Зрители рассудят")) Мы тут, кстати, первые ряды уже забиваем))

Ronny: solude По крайней мере, "рамки" этого форума хочется держать на очень высоком уровне.)) Чтобы не каждый "скороспел" мог допрыгнуть. И чтобы не оставить зрителю альтернативы куда идти за сабами! solude пишет: Мы тут, кстати, первые ряды уже забиваем)) Эмн.. первые ряды..чего? )))

solude: Ronny пишет: Эмн.. первые ряды..чего? ))) Просмотра Zettai Kareshi с руссабом от fiaccola ))

Ronny: solude Ааа.. Ну, да.))) Осталось ещё его скачать.

fiaccola: Благодарю за поддержку! Буду очень стараться!

tsurugi_jun: вот посмотрела первую серию..... супер!! очень понравилось!!! по моему и Хиро, и Мокомичи здорово играют! но хииииирооо все таки лучшее))) теперь думаю как быть..... люблю смотреть сериалы разом! а не серия в неделю...но выдержки же все равно не хватит

Kusano: очень жду русские субтитры

fiaccola: Kusano Еще немного! Перевод закончен-черновая версия. Теперь правки, бета. Надеюсь , что совсем скоро будет первенец

rin4ik: это хорошмие новости а то, вот лежат у меня равки и не знаю что с ними пока делать )))) fiaccola

Asja: На Каге уже выложили первую серию. Вы с этим связаны или делаете перевод паралельно?

fiaccola: мы делаем свой

Asja: ясно



полная версия страницы