Форум » Дорамы и фильмы » [DORAMA] Zettai Kareshi + субтитры [11/11] » Ответить

[DORAMA] Zettai Kareshi + субтитры [11/11]

fiaccola: Убедительная просьба переводчиков нигде больше не выкладывать субтитры и не использовать в хардсабе без нашего разрешения. Название: Zettai Kareshi (Идеальный Парень) В ролях: Hayami Mokomichi ( Jotei, Gokusen 2), Aibu Saki ( Attention Please), y Mizushima Hiro (Набма семпай из Hana Kimi %)))) Жанр: романтическая комедия Период показа: Апрель-Июнь 2008 Каждая девушка мечтает об идеальном парне. Изава Рико не исключение. Компания ученых разрабатывает робота, который внешне ничем не отличается от обычного человека, и волей случая выбирает милую девушку Рико для участия в пробном эксперименте. Она соглашается, заполняет анкету и на следующий день получает робота Найто Тенжо, который запрограммирован стать ее идеальным парнем. На русский переводят: fiaccola и tsurugi_jun архив 1-11 серии # 01 отредактированная версия # 02 отредактированная версия # 03 # 04 # 05 # 06 # 07 равка # 07 для тех, кто скачивал SARS и для равки Zettai Kareshi07(1280x720 DivX68x) # 08 # 09 # 10 # 11 Здесь клип SP переведен, передан на редакцию бете Убедительная просьба переводчиков нигде больше не выкладывать субтитры и не использовать в хардсабе без нашего разрешения.

Ответов - 355, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All

Jay: fiaccola Если все дело в тайминге - я могу его выдрать из хардов. Но вот править его, боюсь, особо времени не будет.

fiaccola: Jay, Как это я не увидела твое сообщение раньше . Аригато за предложенную помощь. Харды я выдрала, получила у SARS разрешение на перевод. Сейчас первод в самом разгаре.

Kara: Спасибо большое за перевод! )


fiaccola: Kara , пожалуйста, рады, если понравилось :)

larik: Ура! ВОт оно! Субтитры! Дому оригато гозаимас всем, кто переводил и делал тайминг! Без таких людей жизнь для остальных была бы страшно скучной!

fiaccola: larik ,благодарю за добрые слова

Pai: Спасибо большое за перевод! Очень понравился сам сериал, было очень весело, но робота я воспринимала исключительно как технику и весь сериал переживала, что не сложиться кондитерская идилия у Соши и Рийко.

fiaccola: Pai пишет: робота я воспринимала исключительно как технику и весь сериал переживала, что не сложиться кондитерская идилия у Соши и Рийко. Pai переводчики с Вами солидарны И рады, что понравилось!

lenko2 : спасибо вам огромнейшее за перевод!! дорамка отличная!! жалко конечно найта, но соши такой милыйййй, а его брат....я сола с ума))) еще раз спасибо п.с может не в тему, заранее извеняюсь, не будете ли вы переводить Zettai Kareshi (Absolute boyfriend) Special (из 8 эпизодиков) ??

fiaccola: lenko2 спешл переведен, он у беты, а какие 8 эпизодиков ?

lenko2 : fiaccola, ну он просто вроде из 8 эпизодов состоит (ну лично я просто видела с английскими субтитрами 8 эпизодов)

fiaccola: Может вы в онлайне смотрели Спешл отрезками нарезанный, а так фильм целостный одним файлом на адиктах есть, и субтитры к нему тоже одним файлом :)

KontRayen: большое спасибо за сабы

PeterPan: А сабы на спэшл не скоро появятся?*простите за беспокойство*

fiaccola: PeterPan Я сама вся в беспокойстве, нет никаких новостей от бетты уже долгое время



полная версия страницы