Форум » Дорамы и фильмы » [DORAMA] Honey and Clover + субтитры [11/11] » Ответить
[DORAMA] Honey and Clover + субтитры [11/11]
Aire: ハチミツとクローバー Hachimitsu to Kuroba / Honey and Clover Официальный веб-сайт Начинаются съемки дорамы "Honey and Clover" по популярной манге Чики Умино (Chika Umino). В 2006 году по этой манге уже был снят фильм с Yu Aoi в главной роли. В сериале главная роль Hagumi Hanamoto досталась 15-летней актрисе Riko Narumi. Сюжет: О жизни 5 студентов колледжа и их любовных треугольниках. Талантливая художница Хагуми учится на 1м курсе, но при этом она выглядит намного младше (?? или просто она младше, чем должны быть первокурсники?? ) Главного мужского персонажа Yuta Takemoto играет Икута Тома. Остальные актеры будут объявлены позже. Дорама будет идти на Fuji TV с 8 января по вторникам в 9 вечера. Съемки начнутся в конце ноября. Субтитры 01-06 by кряква 1-4 серии 5 серия 6 серия Субтитры 07-11 by Miroku 7 серия 8 серия 9 серия 10 серия 11 серия.
Aire: Меня смущает, правильно я поняла про 1 курс и возраст. В оригинале звучало как Hagumi is a talented artist in her first year, even though she appears to be much younger Мой инглиш явно сакс. Буду признательна, если поправите.
Dara: Нет, она просто внешне сама мелкая )) Поэтому, видимо, и роль дали такой молодой актрисе =)
Aire: Dara спасибо. а то я и вправду запуталась
кряква: Жду с нетерпением.. После Ханакими я на Икуте сдвинулась немного)) в хорошую сторону)
Diano4ka-tyan: А вы не знаете, где можно достать русские сабы на этот сериальчик?
raima: Я бы тоже хотела бы увидеть русские субтитры на сериальчик, который еще не вышел
Aeris: Сначала нужно дождаться 2008г.
Ergrei: кряква пишет: Жду с нетерпением.. После Ханакими я на Икуте сдвинулась немного)) в хорошую сторону) +1)) он там такой очаровательный, особенно его монологи о гордости за любовь, преодолевшую гендерные рамки*))))) Мангу не читала, но ради Томы жду - не дождусь*)
neanny: Я вот скачала первую серию и мельком посмотрела...правда на японском...достаточно мило...Икута Тома forever!!! теперь буду ждать сабов..пока сложно что-то сказать, даже не смотрся на участие Тома...
Tetsu: Я тоже скачала. Пока совсем никак. Может, субтитры дело поправят, хотя я в принципе знаю, об чем речь...
Луня: Английские сабы уже есть на d-addicts.
Chii: Луня Где ты их там углядела? upd: со 2-й попытки я их нашла! Вот что недосып с людьми делает! хD Ну, и скорость у переводчиков! Можно только позавидовать! =)
Луня: Chii да, я тоже поражаюсь, как так можно быстро! Ещё было бы круто, чтоб они качественными были.
Chii: Луня будем смотреть, узнаем, как там с качеством дела обстоят. =) А на русский-то переводить будут?
Луня: Chii кто знает. Если и будут - то ли здесь, либо на каге.
кряква: киньте ссылку, плиз.. я кажись совсем ослепла...
Chii: кряква http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_56892.htm
Tetsu: Скоростной народ, что и говорить. Chii Спасибо)
кряква: Chii , пасип большое)) только что посмотрела.. дорама хороша.. а Тома с бритыми ногами еще лучше))
Chii: кряква пишет: Тома с бритыми ногами еще лучше))
Uchiyama: Я собираюсь на русский переводить... так... для себя... Если кому надо, могу поделиться.
neanny: Надо, надо!!! ЕЩЕ КАК НАДО!!! А то с инглишем это было давно и неправда...
Uchiyama: neanny тогда я постараюсь сделать первую серию за пару дней, это не очень накладно? просто у меня ещё сам сериал не скачался...
raima: конеш подождем. все таки лучше переводить с картинкой ))
Uchiyama: raima neanny doozo: http://www.4shared.com/file/34740289/713ed13f/HoneyandCloverep01rus_704x396DivX6_srt.html
Chii: Uchiyama Спасибо!!!
Луня: Uchiyama спасибо за субтитры!
Tekki: Такой приятный сюрприз -) Спасибо! -)
neanny: Uchiyama ОГРОМАДНОЕ СПАСИБИЩЕ!!!
Over_: Субтитры дес, конечно гонивные... Но все равно спасибо большое!
кряква: Over_ это первак. Для самых нетерпеливых.)
Uchiyama: Over_ ну раз так... то уберём, что б не портить впечатление
neanny: Uchiyama, не слушай никого, все замечательно, спасибо тебе огромное, буду рада, если продолжишь!!! а вот кто в курсе будет 1 сезон или 2 (ну как в аниме)??? ИкутаТома молодца, правда немного сложновато после хана кими воспринимается этот образ...как-то сравнивается само собой...
strela12: приогромнейшее спасибо за сабы!!!
Ruriko: мне нравится дорамка) раньше я думала, что Тома в этой роли будет неярким, но в первой серии его Такемото интересен, в отличие от аниме или мувика, где он серой мышкой ходит. также мне нравится Ямада и Маяма дорамные, ну они по крайней мере не сталкеры не следят друг за другом Морита там и сям прикольный, хотя Наримия более анимешный ))) Вот только Хагу из мувика мне нравится больше... это однозначно и пжлста, пусть Ямада с Номией будут вместе
Луня: Мне кажется, что будет один сезон, т.к. действие развивается достаточно быстро.
Tetsu: Друзья, скажите, это только мой личный глюк, что во второй серии звук с картинкой не совпадает?
neanny: Tetsu не знаю, у меня все в порядке, может у тебя, а у тебя каокй вариант, в смысле сколько весит???
Tetsu: гиг 600
neanny: у меня вариант с д-дадика 778 мегов...все сходиться...
neanny: Вчера посмотрела аниме...если они будут снимать концовку по аниме...бедный Икута Тома, опять он в пролете с девушкой...хочу, чтоб ему повезло!!! А то так не честно
Лиана: У меня субриты русские не скачиваются,кто-нибудь может помочь и объяснить как их скачать А то у меня не получается
Ruriko: neanny пишет: Вчера посмотрела аниме...если они будут снимать концовку по аниме...бедный Икута Тома, опять он в пролете с девушкой...хочу, чтоб ему повезло!!! А то так не честно а мне больше нравится пара Хагу+Морита... Тому, конечно, жалко, не везет ему с девушками в дорамах
Leia Greenleaf: А нет ли русских сабов ко второй серии? Или я слпая) Кстати, сабы к первой оч понравились) С юмором человек подошел, спасибо огромное) Разве что не совсем понятно было, когда преподователь со студентами на сленге заговорил)))
rin4ik: а можно перезалить сабы???? пожалуйста
Sakaki: Присоединяюсь к просьбе rin4ik, пожалуйста, перезалейте
Asymi: И я присоединяюсь к просьбе выложить перевод серий, плизз Мне кажется, на других источниках еще нет..Хотелось бы на любимом форуме!
Eri_Ueda: Asymi Есть перевод первой серии на русских торрентах.Но с этой просьбой к Крякве.Она их делала.
Uchiyama: Боже, неужто есть те, кому понравилось? Так что...садится делать вторую серию?
кряква: уже сажусь за перевод второй. скоро будет..
solude: кряква пишет: уже сажусь за перевод второй. скоро будет.. И как ты все успеваешь, нэ?))) Сколько у тебя параллельных проектов?
кряква: solude всего два. Этот и "Кофе Принц". Больше ничего не возбму, пока "Принц не кончится, всего 5 серий осталось)) и Мейкинг. А "МЕДоклевер" вообще онгоинг.. SARS еще не перевели третью серию - я пристально за ними слежу))
solude: кряква пишет: всего два. Этот и "Кофе Принц". Больше ничего не возбму, пока "Принц не кончится, всего 5 серий осталось)) и Мейкинг. А "МЕДоклевер" вообще онгоинг.. SARS еще не перевели третью серию - я пристально за ними слежу)) 5 серий?! Эээ, ну ты сабы на torents.ru выкладываешь, а сюдаааа? А то у меня он на равках уже есть, так что грузить повторно ради сабов не хочется... А мейкинг который? Последний? К "Lips"?
кряква: solude кстати.. пойду выложу.. в последний раз, когда пыталась покидать все сабы в один архив, моц комп предательски завис и я про все позабыла)) А мейкинг который? Последний? К "Lips"? нее.. к Принцу.. а к Липс есть ангсабы??
solude: кряква за сабы еще раз спасибо))) нее.. к Принцу.. а к Липс есть ангсабы?? Пока нет. Но обещали. Только, скорее всего, это будет хардсаб((
кряква: solude хардсаб меня совершенно не пугает)) с ним я управляться умею.. и без выдирания.. проще тайминг сделать)) для меня всегда сложнее найти бету.
solude: кряква, бету всегда найти сложно. А еще сложнее - постоянную. У нас же есть соответствующая темка на форуме. Оставь там пост. Я бы предложила свои услуги, да опыта у меня маловато - пару раз всего бетила.
кряква: solude ну на Медоклевер бета у меня, вроде бы, есть. Очень надеюсь, что она меня не бросит) а там посмотрим, как потребуется - буду знать, куда обращаться))
solude: кряква
solude: кряква, кстати к вопросу о мэйкинге. Саб появился сегодня)))
кряква: solude Оооо)) супер) ушла смотреть и понимать)) спасибо большое
Uchiyama: Да я вот тоже слежу за выкладыванием. Совсем как-то медленно сабы появляются, что хард... что софты... софты вообще, кажется, только одна серия. Странно это как-то.
кряква: Uchiyama пишет: софты вообще, кажется, только одна серия. Странно это как-то. как я поняла.. софт выложил кто-то самопальный.. для души.. странно, что хватило всего н аодну серию..
Amatoko: ПОЖАААСТА!!! Не мог бы кто-ниибудь сюда выложить сабы на первую серию...очень прошу...
Uchiyama: а харды на аддиктах есть... а то тока всё равки да равки попадаются.
Eri_Ueda: кряква не бросит конечно!! как я могу тебя и оставить.. к тому же я обещала ^__^
кряква: Eri_Ueda
kagor: Хотел бы поделиться своим переводом 1-го эпизода. Переводил где-то месяц назад, еще до Proposal Daisakusen, который по мнению "здешних обывателей" оказался далек от идеала. Что у меня получилось с самым первым переводом - представить несложно Поэтому, выкладываю не с целью всех порадовать, а для нетерпеливых и для тех, кто будет переводить эту дораму, т.к. исправлять иногда легче, чем заново переводить. Короче, если кому-нибудь пригодиться, то и ладно. Поэтому можно не трудиться с критикой, я и так не претендую на "корректный перевод". Honey and Clover ep01
кряква: товарищи, давайте определимся, кто сабит эту дораму. очень бы хотелось. зачем пять вариантов? столько дорам несабленных стоит. в общем, вот две серии. Серия номер раз Серия номер два если никто не против, это дело, наверное, надо в шапку поднять. знать бы еще как это делается...
kagor: кряква, я не собираюсь ни у кого "хлеб" отбирать. Просто у меня перевод месяц уже валяется, а здесь никто до сих пор ничего не выложил, и инфы не было что "вот-вот, уже скоро..". Я и написал в своем коменте, что не претендую ни на что, и для кого я вообще это сделал.
solude: кряква Спасибо)) Не успеваю отслеживать твои работы))) Но дорамку с Томой я не могла пропустить)) Что бы поднять сабы в шапку - обратись к админам. Хм... А "Принца" ты уже добила?
кряква: kagor да я в принципе без наезда. Просто уточняю) solude Принц - в процессе. Сабится понемногу.
rin4ik: кряква уж очень хочется досмотреть ПРИНЦА
solude: кряква Спасибо, я посмотрел))) Ты нашла софты или хард выдираешь? (я о второй серии) Это были серии на пробу? Или и дальше переводить будешь?
кряква: solude solude пишет: Спасибо, я посмотрел))) пожалуйста)) Рада, что понравилось) Ты нашла софты или хард выдираешь? (я о второй серии) я сама делаю тайминг. мне так удобнее. и в первой серии и во второй использовались сабы SARSfansubs. Это были серии на пробу? Или и дальше переводить будешь? Буду. Скоро будет третья серия. rin4ik rin4ik пишет: кряква Оффтоп: уж очень хочется досмотреть ПРИНЦА Принц сабится. Все будет. Не волнуйся))
кряква: вот собственно говоря, как и обещали, третья серия.
rin4ik: кряква ВИиииии спасибо!!!!
solude: кряква Спасибо
Tekki: кряква, большое спасибо!
strela12: кряква спасибо огромное за перевод!!! а дальше ведется работа?
кряква: strela12 ведется-ведется ;)
кряква: Добавила четвертую серию) вот тут все четыре.
fiaccola: Солнышко наше!
lena: кряква
Eri_Ueda: кряква А я думала тебе лениво будет сегодня её вывешивать.. =)
Amatoko: спасибо вам большое за перевод!! утаскиваю к себе все четыре серии))
Eri_Ueda: Amatoko Запасаешься на будущее?)))
solude: кряква Спасибо))
Tekki: Спасибо большое за субтитры!
кряква: Всем пожалуйста) Eri_Ueda, невероятно лениво было. Просто нашлись лишние полчаса заново пересмотреть и выложить :)
oni: кряква большое спасибо за субтитры! а будет ли дальнейший перевод?
кряква: конечно-конечно)) работы ведутся :)
кряква: Готова пятая серия. Вот тут
solude: кряква И как ты успеваешь вести несколько проектов сразу? Спасибо за саб
кряква: solude а я и не успеваю, как видишь. Все в час по чайной ложке движется...
solude: кряква Но делаецЦо же. Все равно тянешь, не бросаешь, так что респект тебе))
Yuriko: кряква огромное спасибо за субтитры.
oni: спаисбо за субтитры!!! ^___^
Tekki: кряква Большое спасибо за перевод!
кряква: Шестая серия. ^__^
rin4ik: кряква спасибо
Tekki: большое спасибо за субтитры! -)
Tokki: аааа!!!Большое спасибо!!!!!!!
Song: огромное спасибо:) Не плохо лишний раз полюбоваться на Икуту:)
Akutagawa Reno: эх жако что перевод застыл, а то так сильно новых субтитрин
Wata[ri]: эм...а дальше перевод не предвится?
rin4ik: Wata[ri] предвидится
ecasolo: Может и я соберусь посомтреть...
rin4ik: ecasolo не соберешься
ленчик: люди,я новичек;недавно подсела на дорамы!!!!!!!!!!!!!!Супер!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Evelyn Prechan: Большое спасибо за сабы.)
Miroku: ловите 7 серию ))) тут
Akutagawa Reno: Miroku ариато. Как же я давно ждала новой серии)))) убежала пускать слюни наблюдая за судьбой бедного Такемото
Nadya: спасибочки преогромнейшее!!!
TMin: Miroku Спасибо огромное!!! Очень ждала новую серию!
Yumi: Спасибо огромное!
zvezda: 8я серия Перевод Miroku, редакция - моя.
Nadya: спасибочки огромное
Tekki: Спасибо!
TMin: Спасибо!!!
Tama-chan: спасибо за новые серии)
Kai: Огромное спасибо!!!
Miroku: zvezda аригато, что выложила =) *********** админы, плиз, в темке поднимите и отметьте новый саб
zvezda: Miroku,
Krist-W: Спасибо!
lyyla: Если кому нужна 9 серия ... тут Перевод мой и luttik'a
zvezda: lyyla, эта дорама переводится.
lyyla: Замечательно....
Miroku: 9 серия
Tekki: Спасибо!
zvezda: 10-я серия По-прежнему, перевод - Miroku, редактура - моя. Уважаемые администраторы, вынесете, пожалуйста, в основной пост ссылки на субтитры к 9-му и 10-му эпизодам. :)
Nadya: спасибочки огромное
Akutagawa Reno: Аригатень. Так долго ждала перевода этой серии и всеми правдами и не правдами отговаривала себя поглядеть хоть кусочек, что готова вас всех зацеловать и закормить шоколадками до смерти)))
Miroku: Akutagawa Reno ох как бы они сейчас пригодились! быстрее бы пошла последняя серия
rin4ik: zvezda напиши в личку админам, так общение продуктивнее
errsurvivor: Спасибо за последние серии!
errsurvivor: А кто знает, мувик смотреть до или после сериала?
zvezda: rin4ik, пожалуй, да. ) errsurvivor, мувик смотреть отдельно от сериала. Он представляет собой ту же историю, основанную на известной манге, но в более компактном варианте. С другими актерами. И снят, кстати говоря, раньше дорамы.
Tekki: Спасибо!
Tsi-Tsu: А дорама лучше или хуже мувика? Морита тут так же кошмарно выглядит, как в мувике, или нашли актера посимпатичнее?
Miroku: Tsi-Tsu по-моему, в дораме Морита каваен до безобразия последняя серия почти готова, гомэн за задержку
Tsi-Tsu: по-моему, в дораме Морита каваен до безобразия Miroku А, ну... на вкус и цвет....
RozalindA: спасибо за сабы !!!!!!!!!!!!
zvezda: Tsi-Tsu, вы же не видели дораму.))) А Мориту играет актер Наримия Хироки, известный секс-символ, позволю себе сказать. :D Даже если вдруг он кому-то не нравится, не отменяет того, что он очень красив. Главные мужскую и женскую роли в дораме исполняют не менее известные Икута Тома и Наруми Рико, соответственно. А чтобы решить для себя, что лучше - мувик или дорама - можно посмотреть хотя бы первый эпизод.
Tsi-Tsu: zvezda Это я просто не так прочитала ваш коммент, гомен! Думала, вы говорите о Морите из мувика. А дораму я, конечно же, посмотрю! Мед и Клевер - одно из моих любимых аниме! :)
errsurvivor: Dear Miroku , порадуйте уж нас последней серией! С таким нетерпением ждем! И еще раз большое спасибо за перевод!!!
zvezda: Tsi-Tsu, это был не мой коммент, а Мироку. . А мувик, на мой взгляд, наполнен несколько иной атмосферой, что-то есть в нем от арт-хауса, мне кажется. Каст там хороший (люблю Ямаду Ю), но сам фильм меня в свое время не впечатлил тоже. )
Машулька: Спасибо большое! Замечательная дорамка! Жду не дождусь последней серии!
Машулька: Спасибо огромное!
Tsi-Tsu: Дорама суперская! Ничуть не хуже аниме! Морита, действительно, хорош - ужасно напоминал мне дорамного Онидзуку! Да и подборкой остальных актеров я осталась довольна. Мммм... А переводом последней серии кто-нибудь занимается? На когда она примерно планируется?
Miroku: errsurvivor серия уже переведена, редактируется всем спасибо, что ждали и терпели! Приятного просмотра! отдельное аригато Момо и zvezda
zvezda: А вот и долгожданный финал! *фанфары* Субтитры к 11-му эпизоду. Миро, с комплитом нас!
Alwyn: Спасибо за перевод.
Miroku: zvezda пошла сама скачать а то столько работы, а нормальных сабов у самой нету
zvezda: Miroku, я написала модератору раздела с просьбой подправить основной пост, но под этим логином последний раз месяц назад заходили.
errsurvivor: zvezda Спасибо большое!!!
zvezda: errsurvivor, не забывайте благодарить и переводчика, в первую очередь.
Aurora313 : большое спасибо всей команде за перевод ^_^
TMin: Спасибо огромное за перевод!!!
sadia69: Спасибо всем за перевод. Мы так долго ждали.... СПАСИБО!!!
полная версия страницы