Форум » Дорамы и фильмы » [OFFTOP] Какая дорама нуждается в переводе? » Ответить
[OFFTOP] Какая дорама нуждается в переводе?
tasea_1991: В интернете очень мало переведенных дорам, хочу помочь в переводе, конечно если можно поэтому и спрашую, если что ответте, пожалуйста. P.S. дорама это чудо
Reki: Alwyn пишет: Ну всё зависит из каких соображений Вы это будете делать и какой жанр Вас больше интересует. Есть несколько факторов из-за которых я решила заняться переводом: я сама смотрела уже не мало дорам с чьим-то переводом, знаю сколько труда стоит сделать хороший перевод и я очень благодарна всем переводчикам в этом сложном деле, мне тоже хотелось бы, чтобы люди незнающие английского могли бы посмотреть какую-нибудь хорошую дораму, думаю, это замечательно... Мне недавно стали нравиться Джоннисы, и я случайно нашла этот замечательный сайт, спасибо создателям, и меня вдохновили здешние переводчики И еще одна причина, чтобы не забыть английский, начала изучать японский и английский стал уходить на второй план, боюсь, что в итоге вообще его забуду... Жанр? Наверное, чтобы присутствовала романтическая линия...а вообще, без разницы, главное, чтобы увлекала с первых минут...
Alwyn: Тогда надо подумать. Мне лично из дорам с участием джоннисов хотелось бы увидеть с руссабом Hanayome to papa c Тагучи Джунноске (KAT-TUN). Насчет увлечения с первых минут не знаю - это всё же субъективное ощущение. Но романтическая линия есть.
lena: Alwyn Я тоже хотела бы на Джунно полюбоваться, он мне в Ночном клубе так понравился
Alwyn: lena пишет: он мне в Ночном клубе так понравился Не видела Такой у меня нет. А вот в Юкан клубе его испортили.
lena: Alwyn пишет: Такой у меня нет. А вот в Юкан клубе его испортили Так на торренте Юкан клуб перевели как Ночной И мне он там очень понравился, особенно на фоне "игры" двух других ребят
Alwyn: lena пишет: Так на торренте Юкан клуб перевели как Ночной Я там не бывала. Потому не знаю. На счёт игры ничего не имею против - а вот блондином ему намного хуже. Даже рыжим лучше было.
Ronny: lena Так на торренте Юкан клуб перевели как Ночной Хм.. а ссылочку не подкинете? На торрент?
solude: Ronny Я подкину. Это torrents.ru Больше название YC так нигде не переводили.
Alwyn: Они никак хотели выделиться?
Reki: Эээ...я тут никак не могу выбрать дорамку для перевода, я мало что смотрела, и даже не думала, что так тяжело будет выбрать что-то интересное, по рецензиям, я уже запуталась.... Может быть интересная дорама "Taiyou no Uta" и нуждается ли она в переводе? Просто у меня ее пока нет...поэтому даже не знаю... Не хочется начинать переводить дорамку, которая в итоге окажится никому неинтересна
lena: Reki А что вы думаете о Boku dake no Madonna с Такки или Hanayome to Papa с Джунно из КАТ-ТУН. У этих дорам рейтинги довольно высокие и вроде за них уже просили в этой теме
Alwyn: Reki пишет: Эээ...я тут никак не могу выбрать дорамку для перевода, я мало что смотрела, и даже не думала, что так тяжело будет выбрать что-то интересное, по рецензиям, я уже запуталась.... Может быть интересная дорама "Taiyou no Uta" и нуждается ли она в переводе? Просто у меня ее пока нет...поэтому даже не знаю... Мои познания джоннисов ограничены - не помню, чтобы кто-то из них засветился в той дорамке - но я её вроде и не смотрела - только начинала. Хотя за нее вроде кто-то тоже просил в этой теме. И всё же хотелось бы узнать Ваше мнение про Hanayome to papa. Я поддерживаю и то, и другое. По два голоса за каждую дорамку есть. Выбирайте за что возьметесь сами.
Miroku: А может вы знаете, дорама LIFE переводится? Моя переводов не нашел, ток ангсаб, который еще в процессе.....
Chii: Miroku Нигде пока русских саб к ней не видела.
solude: О, за Hanayome to Papa и я бы попросила)) Джунно там прекрасен и дорамка хороша))
Chii: solude Я б тоже хотела эту дораму с русскими сабами посмотреть! Тем более софты английские есть. Можно, конечно, взяться за перевод, но боюсь мне терпения не хватит. =\
solude: Chii Да я с удовольствием и сама бы взялась, да боюсь, что по неопытности не дотяну проект до должного уровня...
Alwyn: Hanayome to papa ужо в процессе перевода. Взялся человек . Так что может быть и будет вскоре.
solude: Alwyn О, отличная новость)) Главное, чтобы у человека хватило терпения закончить перевод...
Alwyn: Ну главное начать. Тем более она вроде как "загорелась".
полная версия страницы