Форум » Дорамы и фильмы » Фансаберская группа ТЧК » Ответить

Фансаберская группа ТЧК

Kusano: С превеликой радостью сообщаем, что на ака-форуме образовалась и активно действует фансаберская группа ТЧК О наших проектах и планах вы сможете прочитать в этой теме. В настоящий момент к группе присоединились следующие переводчики и беты: Даё Порнофибикофф, Enji, Flo, Gelwin, ilsa lund, Jay, koneko, Kusano, ladyxenax, Muse, Ronny В настоящий момент идет перевод следующих дорам: Anego - Даё Порнофибикофф готово Antique - ladyxenax Byakkotai - koneko Dragonzakura - Даё Порнофибикофф Kurosagi - Flo готово Sapuri - Muse готово Tatta Hitotsu no Koi - Jay Anego SP - Даё Порнофибикофф Ichi Rittoru no Namida - Ronny и Nekoi Yuka Kabachitare! - Tsi-Tsu Yukan Club - Flo готово Yaoh - Muse готово 1 Pound no Fukuin - Flo готово Господа саберы, о своих планах вы можете делать официальные заявления в этой же теме. Как только оно появится, написанное вашей рукой, мы с удовольствием поднимем заявку в заглавный пост темы. Ждем ваших официальных объявлений!!! Ближайшие планы на перевод: Proposal Daisakusen - Конеко и Фло Ganbatte Ikimasshoi - Ronny Hotaru no hikari UPD! Если у кого-то возникнет желание присоединиться к фансаберам ТЧК, то НЕ надо спрашивать разрешение в этом посте!! Пишите лично Jay, и она объяснит вам все условия и тонкости процесса!))) Название нашей фансаберской группы расшифровывается фансаберская группа и Точка, т.е. ТЧК))

Ответов - 107, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Flo: Kusano Cлуш, может стоит выложить правила, т.е, то как и где нужно указывать название группы и как размещать здесь?))) чтобы потом не переделывать по сто раз самим...

Ronny: Flo Cлуш, может стоит выложить правила Вот! Хорошая мысль, присоединяюсь. Я уже второй день прошу объяснить мне, что значит быть "членом ТЧК", а от меня всё отмалчиваются. Я же должна знать на что подписываюсь, прежде чем вступать во всякие там группы. что поделаешь? вот такой вот я дотошный товарищ А переводить я всё равно буду. Давно этим занимаюсь, хоть и медленно, и не собираюсь бросать.

Flo: Ronny Завтра админы будут в он-лайн))) я их пну на сей счет!!! А на самом деле ничего страшного))) просто мы решили, раз так много дорам у нас переводится на русский, почему бы не объединиться)))


Jay: Ronny Flo давайте еще раз пойдем и перечитаем сам пост.. он обновлен.. и не надо никого пинать..

Flo: Jay Обновлен где??? в разделе саберов? Я просто не в курсе, кому туда доступ открыт... Я говорю о том, чтобы вынести эти правила в эту темку! По-моему, народу будет так проще... ИМХО, нэ?

Jay: Flo пост обновлен ЗДЕСЬ!! там есть пути посыла, если что!

Flo: Jay Значит у меня компы неправильные, ибо я не вижу в посте ничего.

Jay: Flo Ronny пишет: уже второй день прошу объяснить мне, что значит быть "членом ТЧК", а от меня всё отмалчиваются. Я же должна знать на что подписываюсь, прежде чем вступать во всякие там группы. на этот вопрос с посте написано - пишите админам - они объяснят.. - очень хорошее правило на мой взгляд!

Tsi-Tsu: Перевела первую серию Kabachitare! Кто хочет побетить?

AXEL' Green: Народ! А можно по подробнее обьяснить кто такие "Альфа", "Бэта", "Гамма"? Точнее, я примерно понимаю кто это, но что именно входит в обязанности каждого??? И ещё, на столько проникся дорамой Long Love Letter, что подбил свою подругу её переводить (первая серия пошла в процесс ) Так что прошу обьяснить, что бы нам с ней более чётко и уверенно планировать наши следующие действия!!!

Merle: AXEL' Green Пусть подруга не мучается, эту дораму уже превели. Только сегодня последнюю серию досмотрела

Jay: AXEL' Green это все утрированные обозначения ))) в принципе есть, кто переводит и есть, кто бетит... вот вобственно и все... если вы хотите присоединиться с ТЧК - нужно четкое указание дорамы, и список людей, которые над ней работают.. мы все это у себя здесь вывесим.. чтобы быть в курсе.. а когда появятся сабы - обратиться к админам напрямую - они расскажут, что дальше

AXEL' Green: Merle Ага, я тока сейчас в архиве это нашёл... Ыыыыыыы!! Ну вот когда что то активно рвёшся сделать всегда так((( Jay Мы ещё подумаем на счёт присоединения, только вот выберем себе дорамку, которую точно ни кто ещё не переводил!!!

Ronny: AXEL' Green ...Ну вот когда что то активно рвёшся сделать всегда так((( Просто нужно предварительно проглядеть все русскоязычные ресурсы по сабам. Их не так уж и много. Всего три. ))

Tsi-Tsu: AXEL' Green пишет: только вот выберем себе дорамку, которую точно ни кто ещё не переводил!!! Как насчет Stand Up?

Merle: Tsi-Tsu Ага поддерживаю Stand Up! Самый актуальный и долгожданный вариант на перевод

Akira: Flo Ой, я имел в виду не это! :) Ммм, как бы объяснить? Я, например, точно знаю, что Хана Ёри Данго-1 и Нобута переведены, но ссылок на их сабы здесь же нет? Вот что я пытаюсь сказать :)

Flo: Akira Вот здесь выложен список (с сылками) дорам, к которым есть русские сабы. click here

Merle: AXEL' Green Ой, а что это? Можно аннотацию? Ну и заодно где скачать, а то на аддиках все полумертво

Даё Порнофибикофф: AXEL' Green ..я бы все-таки посоветовала создать отдельную тему для каждой дорамы) они хоть и танпацу, а не рендзоку, но тем не менее это дорамы*) ну и чтобы легче сабы можно было найти можешш использовать мои рецензии) ..и еще хорошо бы отметиться там *) чтобы потом не перевели эти дорамы по второму разу^^;;



полная версия страницы