Форум » Дорамы и фильмы » Фансаберская группа ТЧК » Ответить

Фансаберская группа ТЧК

Kusano: С превеликой радостью сообщаем, что на ака-форуме образовалась и активно действует фансаберская группа ТЧК О наших проектах и планах вы сможете прочитать в этой теме. В настоящий момент к группе присоединились следующие переводчики и беты: Даё Порнофибикофф, Enji, Flo, Gelwin, ilsa lund, Jay, koneko, Kusano, ladyxenax, Muse, Ronny В настоящий момент идет перевод следующих дорам: Anego - Даё Порнофибикофф готово Antique - ladyxenax Byakkotai - koneko Dragonzakura - Даё Порнофибикофф Kurosagi - Flo готово Sapuri - Muse готово Tatta Hitotsu no Koi - Jay Anego SP - Даё Порнофибикофф Ichi Rittoru no Namida - Ronny и Nekoi Yuka Kabachitare! - Tsi-Tsu Yukan Club - Flo готово Yaoh - Muse готово 1 Pound no Fukuin - Flo готово Господа саберы, о своих планах вы можете делать официальные заявления в этой же теме. Как только оно появится, написанное вашей рукой, мы с удовольствием поднимем заявку в заглавный пост темы. Ждем ваших официальных объявлений!!! Ближайшие планы на перевод: Proposal Daisakusen - Конеко и Фло Ganbatte Ikimasshoi - Ronny Hotaru no hikari UPD! Если у кого-то возникнет желание присоединиться к фансаберам ТЧК, то НЕ надо спрашивать разрешение в этом посте!! Пишите лично Jay, и она объяснит вам все условия и тонкости процесса!))) Название нашей фансаберской группы расшифровывается фансаберская группа и Точка, т.е. ТЧК))

Ответов - 107, стр: 1 2 3 4 5 6 All

koneko: Proposal Daisakusen - Конеко и Фло мы вместе будем переводить ))

Flo: kusano Ты умничка!!! Эта темка просто бальзам мне для глаз))) пойду переложу Куросаги в общую папочку. Koneko о, да!!!

Ronny: Ichi Rittoru no Namida (2005) - Ronny и Nekoi Yuka. Сами сами себе переводчики, сами себе беты. И таймеры. )) Если не помрём от обезвоживания организма из-за количества пролитых слёз, то доведём проект до конца. XDD В настоящее вермя готова 1 серия, 2-3 в работе. Выкладывать планируем когда в активе будет не менее 3 вылизанных готовых серий. ЗЮ: хорошая темка, Kusano. Нужная.


Tsi-Tsu: Я Kabachitare! перевожу. Первая серия почти готова, ня! Надеюсь, найдутся желающие побетить!

Ronny: Tsi-Tsu Kabachitare??? Это та, что Шинохарой Рёко и Пи? *бегая по потолку* УрааА!!! А то у меня вообще равка, даже без вражеских сабов. А какая бета тебе нужна? Со знаием японского или литературного русского?

Даё Порнофибикофф: Ronny ..у Kabachitare же есть английские сабы*)

Ronny: Kusano, эмн.. *чешет макушку* а как "ТЧК" расшифровывается? А то ещё как вляпаешьcя не знамо куда со звучным названием и скрытм смыслом. XDD

Ronny: Даё Порнофибикофф Ааааааа! Где???

Даё Порнофибикофф: Ronny ..на аддиктсах) первые две серии перевели*) тут :3

Ronny: Даё Порнофибикофф Ой *стемительно краснея* Спасибо! Чувствую себя последним турком.. А ведь периодически аддктсы проверяю..

Tsi-Tsu: Ronny пишет: А какая бета тебе нужна? Со знаием японского или литературного русского? С хорошим знанием английского, чтобы покорректнее перевести то, что у меня получилось сыровато. Ну, а со знанием японского - это было бы, вообще, идеально.

Kusano: Tsi-Tsu пишет: Я Kabachitare! перевожу. вот это с нетерпением буду ждать)))

Kusano: Ronny Благодаря этой теме мы не запутаемся, кто что переводит и не будем повторяться!

Ronny: Kusano Угу, про влияние темки на неокрепшие умы всё ясно, но.. всё же хотелось получить ответ на вопрос, что означает "ТЧК". *шарк* Ни в жисть не поверю, что бессмысленный набор буковок. %))

Akira: Ооо! Какая жизненно важная темка!!! А можно здесь спрашивать ссылки на уже переведенные сабы к дорамкам? Никто случайно не собирается переводить Princess Princess?

Flo: Akira Переведенные, вернее, те, которые переводятся сейчас, находятся в этом разделе в отдельных темах в шапках.

Katherine: я желаю присоединиться)) только вот каким местом)))) Да, что такое ТЧК не в общепринятом значении потом можно таблицу переводов сделать все-таки и со ссылками)

Kusano: Katherine Таблицу обязательно сделаем. Можешь присоединиться бетой или переводчиком! Давай вместе со своими двумя словами по английскому каку-нить дораму переведем, а? Вот все в обмарок упадут)))

Kusano: минна! приблизительная расшифровка названия группы см. в шапке!!!

Katherine: Kusano чего, расскажем своими словами как мы поняли о чем там? Нет, дорама это много, вот можно попросить Энжи перевести с японского какую-нибудь передачку, мы бы это дело отбетили причесали и в сабы уложили))



полная версия страницы