Форум » Дорамы и фильмы » [DORAMA] Kurosagi + субтитры [11/11] » Ответить

[DORAMA] Kurosagi + субтитры [11/11]

Даё Порнофибикофф: Перевод на русский - Flo ..в настоящее время существует три вида мошенников: есть широсаги, которые обманом выманивают у людей деньги. есть акасаги, которые играют с чувствами людей, эмн.. и таким образом разводят народ на деньги. и есть куросаги. он один, и он обманывает как широсаги, так и акасаги. деньги, которые он отобрал у них, куросаги отдает жертвам первых двух типов мошенников (ну и про себя не забывает). почему он стал таким? потому что пять лет назад его отца обманул глава всех этих жуликов. из-за него отец покончил жизнь самоубийством, попутно укокошив свою жену и дочь. вообще-то, он хотел убить и Куроcаки, но тот выжил, и теперь мстит всем этим широсаги и акасаги за то, что в прошлом из-за таких мошенников он лишился семьи. вроде бы и весь сюжет, да не совсем. информацию про его новых жертв, мошенников, он достает.. у их главы, самого могущественного дядьки среди таких же преступников. с ним куросаки и хочет свести счеты по сути. ха..*) рецензия и капсы - Даё Порнофибикофф Серии: #01 скачать равку тут >>> остальные серии можно также найти на D-addicts Субтитры: #01 click here (4shared) #02 click here (4shared) #03 click here (4shared) #04 click here (4shared) #05 click here (4shared) #06 click here (4shared) #07 click here (4shared) #08 click here (4shared) #09 click here (4shared) #10 click here (4shared) #11 click here (4shared) 1-11 архив (4shared)

Ответов - 406, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

AXEL' Green: Японская современная история про Робин-гуда!!! Должен сказать замечательная! Особенно сам Куросаги, довольно интересный персонаж, особенно безумно радует саркостичное чувство юмора, и лиричность героя. Ямапи на высоте!!! И разнообразие хоть какоето есть, не всё же про школы смотреть... А ещё весь фильм я мечтал сбросить Тсурару под поезд вместе с её надоедливой подружкой

Jay: *смотрит на сааамый первый капс* ну те, кто в курсе, знают, ЧТО я тут обычно говорю... да по-моему Куросаги сам потом пожалел, что вытащил девАчку из-под поезда..

Даё Порнофибикофф: ..ано.. а где обещанные капсы Кусано-пона? :\ AXEL' Green И разнообразие хоть какоето есть, не всё же про школы смотреть ..а Пи часто в дорамах про школы снимался?*) да и вообще.. дорам про школы до безобразия мало^^;; это я только недавно поняла.


Kusano: Jay пишет: ну те, кто в курсе, знают, ЧТО я тут обычно говорю... ужос! AXEL' Green пишет: А ещё весь фильм я мечтал сбросить Тсурару под поезд вместе с её надоедливой подружкой ано... мне девочка тоже не понравилась: ни игра актрисы, ни идея персонажа..

Jay: Kusano ну какой же это ужОс - это просто красота естественная и неописуемая! ))

AXEL' Green: Даё Порнофибикофф ..а Пи часто в дорамах про школы снимался?*) да и вообще.. дорам про школы до безобразия мало^^;; это я только недавно поняла. Ну по крайней мере я знаю ТРИ дорамы где Ямапик играет школьника... По началу мне вообще казалось, что дорамы только про школы снимают, но и я сейчас в этом уже не уверен))) На счёт девочек, я вообще жутко завидую терпению Куросаги!!! Либо он на столько увлечённый своим делом пофигист))) *смотрит на сааамый первый капс* *думает* гдеже взять такие же подтяжки

Jay: AXEL' Green пишет: *думает* гдеже взять такие же подтяжки нееет )) просто камера слишком близко а то всё встало бы на свои места! )

Kusano: AXEL' Green пишет: *смотрит на сааамый первый капс* *думает* гдеже взять такие же подтяжки *смотрит на все капсы* *думает, где же взять такого мальчика*

Даё Порнофибикофф: AXEL' Green Ну по крайней мере я знаю ТРИ дорамы где Ямапик играет школьника ..возраст такой был*) тем более он снялся в стольких дорамах, что три штуки..мм. не так уж и много^^;; По началу мне вообще казалось, что дорамы только про школы снимают, но и я сейчас в этом уже не уверен))) ..я МЕЧТАЮ о том, чтобы в новом сезоне было хорошая дорама про школу. нет ее ;~;

Katherine: Jay я начинаю догадываться что ты говоришь о первом капсе

Flo: А вот и я! Ловите русские сабы к первому эпизоду. http://zalil.ru/upload/23735246 ЗЫ Сильно не ругайте. Это мой первый опыт...

Kusano: Flo о да!!! пасиба тебе!!

Kusano: Flo ано... что за сервис такой?..

Даё Порнофибикофф: ..а у меня не качаюца сабы ;~; Flo ..та, спасибо*))

Kusano: Даё Порнофибикофф а у миня тоже.. Flo давай их кинем уда-нить еще))

Flo: Kusano Надеюсь, не очень сильно ругаццо будете!

Kusano: Flo нам бы скачать.. а они не качаются((

AXEL' Green: Flo *расцеловал* ГЕРОЙ!!!! Origatou!!!!

koneko: Flo Молодчина! Ну ты даешь! ))) я хоть и смотрела все на англиском, но иногда так хочется на своем, родном ))) спасибо!

Flo: Kusano нам бы скачать.. а они не качаются(( Т.е не качаются??? Может куда-нить еще залить? давай их кинем уда-нить еще)) Форумовский, межпрочим. koneko AXEL' Green Будем работать дальше.

Atsu_chan: Flo Домо аригато)))) а что делать тем, у кого не качается?

Katherine: йееес! Flo спасиба! только их отуда не скачать(

Flo: Я залила сабы еще на: http://webfile.ru/1279231 и http://www.yousendit.com/transfer.php?action=download&ufid=F4B58D5E6B54DB76

Atsu_chan: Flo домо аригато))) потопала смотреть)

Flo: Atsu_chan Наздаровиццо!

Kusano: Flo да, и у меня теперь скачалось!!

Flo: Kusano Вот и славненько! главное, чтобы теперь никаких глюков не было, тьфу-тьфу.

AXEL' Green: Atsu_chan пишет: потопала смотреть) Определённо после такого счастья, сразу же появляется желание пересмотреть серию)))) Вот теперь я чувствую приход НГ!!!Мечты сбываются))) *уполз пересматривать*

Kusano: ВНИМАНИЕ!! все в файле сначала исправляем 92 00:09:50,124 --> 00:09:52,086 посмотрите, у вас там некоторые лишние цифирки (104), стираем их и перезапускаем сабы))

Katherine: Flo готово)))оригато!!))

Flo: AXEL' Green Определённо после такого счастья, сразу же появляется желание пересмотреть серию)))) Кхе-кхе... я серию наизуть уже выучила... Kusano посмотрите, у вас там некоторые лишние цифирки (104), стираем их и перезапускаем сабы)) эээ, что за лишнее циферки и откуда??? у меня вроде все окей.... специально пересматривала серию.

Kusano: Flo хех, у меня там 104 - видимо, остаток нумерации от английских сабов перед таймингом.. может, у меня одного такой файл?.. но с этой ошибкой LA не принимал файл))

Kusano: Flo зато теперь все - ЗДОРОВО!!!!!!!

Katherine: Kusano у меня тоже 104 было)

Kusano: Katherine но если и с ними шло, то здорово)) у меня просто не шло..

Flo: Kusano хех, у меня там 104 - видимо, остаток нумерации от английских сабов перед таймингом.. может, у меня одного такой файл?.. но с этой ошибкой LA не принимал файл)) Определенно глюки, у меня не было никаких циферок... зато теперь все - ЗДОРОВО!!!!!!! Это радует!

AXEL' Green: Kusano Спасибо, что исправил Flo пишет: Кхе-кхе... я серию наизуть уже выучила... А ну так это понятно... я не то что серию, уже сам сериал пересказать покадрово могу))) Но всё же это ни сколечки не омрачает повторный (ну может не совсем повторный ), с РУССКИМИ сабами!!!

Katherine: Kusano да нет, не шло, я же сразу исправил))

Flo: AXEL' Green А ну так это понятно... я не то что серию, уже сам сериал пересказать покадрово могу))) Дык я ее выучил потому, что присланный вариант английский сабов и вариант в самой дораме у меня различаются, при чем местами ооочень существенно, так что пришлось ломать моск и находить общий вариант. Но всё же это ни сколечки не омрачает повторный (ну может не совсем повторный ), с РУССКИМИ сабами!!! Ну самое главное!

Atsu_chan: А я куросаги ещё не смотрела. Скачала и записала на диск. А вот посмотреть, руки никак не доходили. Я даже рада, что не смотрела раньше. Зато теперь, буду ждать русских титрови смотреть. Flo Домо аригато гузаймас за перевод Пи-тян сугойный . А вот эту девку, мне постоянно хотелось под поезд обратно запихнуть. Лучше бы Пи-шник её не спасал... Я уверена, она ему ещё под ногами помешается....

Kusano: Atsu_chan пишет: А вот эту девку, мне постоянно хотелось под поезд обратно запихнуть. Лучше бы Пи-шник её не спасал... Я уверена, она ему ещё под ногами помешается.... эта фраза в компании со смайлом так мило звучит..вот уж не знаю, почему мило))

Flo: Atsu_chan А вот эту девку, мне постоянно хотелось под поезд обратно запихнуть. Лучше бы Пи-шник её не спасал... Я уверена, она ему ещё под ногами помешается.... О да, ее удавить очень хочется, особенно в первых сериях, особенно, в конце первого эпизода, когда она Пи пощечину залепила... Идиотка. Но будет еще момент, когда она наоборот мне понра... это ближе к концу.

Flo: ВНИМАНИЕ!!!!!!! Сегодня еще раз пересмаотривала эпизод с сабами и обнаружила, что в паре мест они не идут, хотя должны. Короче, я кое-что подправила, теперь всё вроде ок. Скачать можно: click here (вебфайл) и click here (седнспейс)

Kusano: Flo добавил в шапку))

Flo: Kusano Домо!

Kusano: Flo Меня сейчас мучает одна философская проблема: что появится раньше пятая серия или вторая..

Flo: Kusano Если ты про сабы, то определенно раньше первая. Думаю, если не сегодня, то завтра... надеюсь.

Flo: Русские сабы к 5 эпизоду: click here (сендпейс) PS Я залила сабы к 1 эпизоду еще раз, так как пришлось опять кое-что переделать. Гомен!!! click here (сендспейс)

Atsu_chan: Flo Домо аригато))) ооо уже пяткая серия.... пошла скачивать вечером посмотрю...

Kusano: Flo Сейчас пришлю второй)) гомене...

Flo: Kusano Окей! Но сначала будут сабы к 6, а потом уже за вторую возьмусь, так как я уже перевела почти половину к нему.

AXEL' Green: Flo Origatou!!! 5, хм, ну хорошо посмотрим пока пятую серию))) Помогите разрешить спор (который уже дошёл почти до драки) И так, спор заключается в том: Какое слово говорит Куросаки, в 8 серии на 23 минуте 06 секунде (в это время он как раз заканчивает говорить по телефону, садится на кровате в "позе лотоса" и ковыряется палочкой в ухе)?!

Flo: AXEL' Green так, спор заключается в том: Какое слово говорит Куросаки, в 8 серии на 23 минуте 06 секунде (в это время он как раз заканчивает говорить по телефону, садится на кровате в "позе лотоса" и ковыряется палочкой в ухе)? Я приду домой и посмотрю, окей? А как его перевели на инглиш? 5, хм, ну хорошо посмотрим пока пятую серию))) 5 потому, что мне прислали пока только 1, 5, 6, 7 серии... жду остальные.

AXEL' Green: Flo пишет: Я приду домой и посмотрю, окей? А как его перевели на инглиш? А ни как не перевели... то есть у меня на 8-11 серии вообще ни какого перевода нет(((

Flo: AXEL' Green Я посмотрела. Английский перевод: "What should I do..." Понятие не имею, так ли это, так как с японским не дружу. Cабы к 6-ому эпизоду: click here (сендспейс) click here (вебфайл)

Kusano: Flo

AXEL' Green: Flo пишет: AXEL' Green Я посмотрела. Английский перевод: "What should I do..." Понятие не имею, так ли это, так как с японским не дружу. Ага... только вот спор заключается в том, что возможно в этот момент, Куросаги отчётливо говорит РУССКОЕ слово "ТОСКА"!!! Вот и спорим, русское там всё таки слово или японское, очень похожее на русское Flo пишет: Cабы к 6-ому эпизоду: Ура!!!!!!!! *убежал смотреть* СПАСИБО!!!

Flo: Kusano AXEL' Green возможно в этот момент, Куросаги отчётливо говорит РУССКОЕ слово "ТОСКА"!!! То, что он произносит действительно похоже на слово "тоска", но это вряд ли так, думаю. Ура!!!!!!!! *убежал смотреть* СПАСИБО!!!

Atsu_chan: Flo Домо аригато!!! Отличная серия... Всё-таки меня очень бесит эта девочка..... НУ что она привязалась к Куросаги..... бака..

Flo: Atsu_chan Да меня они обе подбешивают периодически. Сабы к 7 эпизоду. click here

ilsa lund: Flo Спасибо! Теперь у меня есть Куросаги, и я наконец посмотрю его, глубоко осмысливая происходящее

Kusano: Фло, спасибо огроменное!! пс. надеюсь, диски не слишком тяжелые :lol:

Atsu_chan: Фло, Домо аригато гузаймас.

aviendha: Спасибо, Flo!

Flo: Чавой-то я так уже привыкла переводить, что даже немного грустно, что нет продолжения...

Flo: Kusano Им было уютно в моей сумке))))))))))))))

Yuki: Ano... Я, конечно, извиняюсь, шо влезаю... но сами понимаете, хоцца. 1-ый саб у меня ни от куда не качается, перезалейте, плиз, и вот 2-4 уже перевели?

Martina: Перезагрузите пожалуйста сабы на первую серию на SS или yusi T__T

Gelwin: Присоеденяюсь к просьбам предыдущих ораторов.. перезалейте, плиз

Kusano: Martina, Gelwin, все готово! наслаждайтесь))

Gelwin: Kusano Домо аригато *срочно убёг смотреть*

Dear: Люди, а ни о кого нет сабов? Внешних??? Хотя бы английских... Я так хочу понять, что будет дальше, но мой английский... >___<

Flo: Dear Люди, а ни о кого нет сабов? Внешних??? Хотя бы английских... Я так хочу понять, что будет дальше, но мой английский... >___< *нервно истерит под столом* Если бы они были, то давно я бы давно уже перевела еще хотя бы пару эпизодов, а так приходится вырывать хардсабы, так что это дело очень и очень затянулось, гомен.

Dear: Flo Не надо нервно под сталом... ^^ Жаль, ну ладно буду надеятся на понимание происходящего по разнообразной мимике Ямки ^^ И еще девочка, которая с ним играет - она из Нобуты??? А вторая? Ушастенькая? *тоже кажется знакомой* ^^

Dear: А кто-нибудь понял, что произошло в 11 серии??? Я НЕТ!!! Как связаны Куросаги и Кацураги (в смысле, что такого сказал Казама-сан, что Куросаки потом долго глючило) И почему Кашима его отпустил??? Ловил-ловил, а потом отпустил??? О_о

Atsu_chan: Dear пожалуйста, можно без спойлеров..... (или предупреждать) омг.. потому что, кто-то ещё не смотрел..... Flo эмм... ано.. как там перевод 2-ой серии??? Мы оченьочень ждём.....

Dear: Atsu_chan Ну... Я это... гомен... НО мне ЛЮБОПЫТНО!!! ^_~

AXEL' Green: Dear Понимаю тебя!!! Мне вот тоже безумно любопытно, Что же именно произошло в последней серии и на чём всё порешалось??? А потому терпеливо жду, когда же продолжется перевод!!! Flo, куда же ты пропала, кинь хоть весточку, как дела?

Flo: Не прошло и года!!! Русские сабы к 2 эпизоду (4shared) PS Если кто не в курсе, перевод делается с хард-сабов (софтов нет, к сожалению), так что гомен, если тайминг слегка неровный в паре моментов. Я старалась выправить его, как могла .

AXEL' Green: Flo Спасибо!!!! Flo пишет: PS Если кто не в курсе, перевод делается с хард-сабов Ага, знаем, что других нет((( А сдледовательно тебе двойное спасибо за труд!!!! Ждёмс продолжения)))

Sayako: Домо аригато! Это наверное большой труд! Но он не зря! =)))

Gelwin: Flo Спасибо тебе ...и чень жду продолжения

Atsu_chan: Flo домо аригато за 2-ую серию))) Ура.... Пи как всегда хорош... но какой Коямочка..... ммммм

noir: Большое спасибо за переводы Очень жду продолжения

Flo: Всем спасибо))) будем стараться дальше.

Yohji: И от меня вам, большое спасибо за субтитры! Молодцы! Посмотрел то, что есть, с огромным удовольствием. Успехов с дальнейшим переводом. : )) Потом, как появится остальное, непременно пересмотрю на русском.

Flo: Kusano Товарисч админ, а собсно, вы можете сами переложить вторую серию в ТЧК папку. Но стоп... нужно передалать все серии, мол, ТЧК представляет. Хотя по-любому, второй эпизод перекладывайте!

Kusano: Flo гуд!) вторую я переложу, а остальное правьте что ля...

Geirsy: Жду перевода всієї Дорами і тоді її скачаю!!! Привіт всім із України!

Flo: Kusano Завтра все будет))) обещаю!!! Geirsy

Limm: Перевод дорамы идет еще? Или ништяки кончились? Т_Т

Flo: Limm Перевод дорамы идет, но если вы не в курсе, то приходится работать с хард-сабами, а на это уходит уйма времени. Так что, пожалуйста, будьте чуть терпеливее и чуть больше уважения к переводчкам.

Limm: ой простите не хотела никого обижать еще раз простите ._.

Flo: Limm Ничего))) просто многие даже не представляют себе, какой это труд, на самом деле... Но я вам обещаю, что переведу всю дораму до конца.

Limm: Flo пишет: Limm Ничего))) просто многие даже не представляют себе, какой это труд, на самом деле... Но я вам обещаю, что переведу всю дораму до конца. оо, лучшее завершение недели) спасибо большое, буду ждать!! да конечно труд большой я когда вижу, как переводят серии аниме по 20 минут, мне уже плохеет, а про серии дорам вообще молчу нужно организовать памятник сабберу

Flo: Limm Эх, ладно если ещ софт сабы (т.е. подгружаемые). а когда харды (встроенные), вот тут-то и начинается самое веселое))) Третий эпизод уже в работе)

Gelwin: Flo пишет: Третий эпизод уже в работе) Очень-очень-очень ждемс! И еще раз спасибо огромное за ваш нелегкий труд

Tibikko: Проблема с хардсабами быстро и легко решается с помощью программы AVISubDetector, она выдергивает встроенные сабы из авишных файлов. На первую серию уйдет часа два, на остальные не больше получаса (зависит от машины). Сам пользуюсь, очень благодарен ее автору. Рекомендую.

Tibikko: Flo Кстати, по поводу встроенных сабов, в целях экономии времени готов посодействовать в выдергивании оных с видео. Тем более, что для меня это уже привычное дело. Если мое предложение интересно, с радостью внесу свой скромнейiий вклад в это великое и благородное дело . на всяк случай мыло: otaku2007@gmail.com

ilsa lund: Up! У нас теперь есть третья серия

Gelwin: О какой падарок Домо Аригатооооо!!!

Flo: Tibikko Cпасибо большое за предложение о помощи! Но мы как раз и работаем с этой прогой. Сабы она не выдергивает, но хорошо хоть тайминг худо-бедно. Хотя сейчас я перевожу уже в самой программке он-лайн, что называется. Вроде дело идет быстрее, единственные минусы: нельзя перемотать назад кадр и опять же тайминг жутко скачет - приходится все переправлять по мере возможности. Так что спасибо еще раз за участие, если будет совсем тяжко, то обязательно обращусь!!!

Flo: Божалуста)))

Tibikko: На самом деле, сабы она выдергивает, я уже выдернул было как то для первой серии, давно еще, так что сдернуть сабы с неперведенных серий, и отладить там тайминг для меня не составит труда, на присутсвие моего ника в титрах не претендую , так что помог бы с радостью и безвозмездно, даже если будет не совсем тяжко, а просто окажет какую то помощь.

Sayako: Спасибооо огромное!!!

Flo: Tibikko На самом деле, сабы она выдергивает, я уже выдернул было как то для первой серии Лично у меня она выдергивает тайминг и какую-то ерунду, т.е. frame с кодом самих сабов, а сам текст не выдергивается никак. Не поделитесь секретом? Мне уж ради любопытства. присутсвие моего ника в титрах не претендую Такие вещи даже не обсуждаются) если помогаете, указываются имена всех, кто помогает. Еще раз спасибо))) может действительно обращусь! Sayako

Sutsuko: Flo Спасибо большое! Аж настроение поднялось))))

Tibikko: Сначала хотел сам описать в кратце процесс опознавания сабов вышеупомянутой программой, но нашел такое описание на форуме и решил не мучиться. Привожу цитату с форума Kage, автора broker (надеюсь автор не обидится, ради благого дела же ): "1. Запускаю AviSubDetector (у меня версия v.0.6.0.5 beta - работает прекрасно, не жалуюсь) 2. Жму Open AVI и выбираю файл, с которого хотим выдрать сабы. В закладке Project вижу выбранный файл, возле которого стоит галочка. 3. Жму Automatic Mode, затем Start (Full) - программа начала выдирать тайминг. Жму на закладку Subtitles - вижу, как определяются Frame и появляются непонятные для меня (но хорошо понятные разным плеерам) наборы символов. 4. Перехожу на закладку Settings - в окошке просмотра смотрю начало мульта, поджидая, когда же закончится опенинг. Как только вижу первый титр, жму в верхнем углу Pause. 5. Начинаем самое интересное - английские титры. Жмем кнопку OCR (возле Automatic Mode). И снова Start (Full). 6. Учим распознавать символы: сначала прийдется потрудиться. Появляется большое окно, в котором показывается найденный символ. Он или очень нам нужный - буквы (прописные, строчные, наклонные и т.д.), цифры, знаки препинания (здесь сложнее, т.к., скорее всего, появится много лишних точек, тире и т.д. Лично я из знаков препинания использую только , и ? Точки и ! использую уже в процессе перевода). В среднем, если с нуля, то я в серии мульта присваиваю где-то 70-110 символов. 7. Дальше можно или сидеть у экрана, ожидая появления незнакомых редких символов, или же жмем на закладку OCR, выбираем Main, и там уже жмем две кнопки REMOVE Unknown и All (программа будет пропускать все неопознанные символы). Жму на закладку Subtitles - вижу, как определяются Frame и появляются, о чудо, буржуйсие титры. 8. Да, не забываем сохранять выдранные титры: закладка Subtitles, кнопка Save (как сохранять файла объяснять не буду). Сохранять можно в любой момент, думаю, стоит это делать почаще. " От себя могу добавить, для того, чтобы свести к минимуму процент ошибок мне пришлось долго разбираться с настройками, а их там тьма-тьмущая. До конца я так и не разобрался со всем, но по крайней мере основные приемы изучил, которыми надо пользоваться в зависимости от шрифта и цвета встроенных субтитров. После "распознания" первой серии полученный в итоге набор символов надо, естессно, сохранить и пользоваться им для всех остальных серий, тогда получается быстро. В итоге получаются сабы (я обычно сохраняю в SRT), которые почти готовы к работе, надо лишь в некоторых местах подправить тайминг, но это можно делать уже в процессе перевода, программой Aegisub очень удобно. Кстати, вот ссылка на форум, в котором очень много обсуждается эта полезнейшая прога, там есть куча дельных советов, отттуда же и приведенный выше текст: http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=432&postdays=0&postorder=asc&start=0 Я пользуюсь версией 0.6.0.7 beta. Но все-таки, этот процесс занимает драгоценное время, поэтому я и прдложил помощь

Flo: Tibikko Огромнейшее спасибо!!! Обязательно все внимательно изучу и попробую с 4 серией))) Если что, буду мучить вас вопросами))) Но сначала хочу сама поробовать. И за ссылку тоже большое спасибо!

Rindji: Flo А можно спросить, почему ты отказываешься от помощи. Вот смори, сегодня я с АвиСабом в ручном правда режиме сделала процентов 30 сабов 8 серии. Если у тебя будет через несколько дней внешние английские субтитры с нормальным таймингом, это что плохо. А в это время кто-нибудь будет делать 9,10 и т.д Ну если ты 8 затайминговала, можно начать следующую. Я думаю переводить с внешних английских сабов все же лучше. Вообще то Куросаги в автоматическом режиме очень плохо грабится из-за шрифтов.Оочень много левого мусора. Но в ручном нормально. Действительно хочется облегчить переводчикам работу, но в тоже самое время не хочется делать двойную, а то и тройную работу.

Flo: Rindji А можно спросить, почему ты отказываешься от помощи. Просто я такой человек. Если взялась, то делаю сама. Хотя в самом начале речь шла о том, чтобы переводить Куросаги с софтов. Но тогда мы еще не знали, что они есть только для 4 серий. Ну если ты 8 затайминговала, можно начать следующую. В ближайших планах 4 серия))) Вообще то Куросаги в автоматическом режиме очень плохо грабится из-за шрифтов.Оочень много левого мусора. Но в ручном нормально. ППКС))) В ручном переводить проще хотя бы потому, что перед тобой картинка, а это облегчает задачу перевода частенько. Но общем-то я, конечно, не против, если у меня будут софты к оставшимся пяти сериям... Так работа пойдет намного быстрее. И если вы, уважаемые, все еще хотите помочь мне, то я буду очень благодарна за софты к 8, 9, 10 и 11 сериям!!!

Tibikko: Ну вот, уговорили! Спасибо Rindji! В ближайшее время выдерну сабы к указанным сериям, а там уж решайте сами, пользоваться ими или нет . Кстати, по поводу картинки перед глазами, одно другому не мешает, а даже помогает, очень рекомендую прогу Aegisub, там очень удобная фишка есть для первода, в эту прогу загружается видео и аудио (если файл ави, то аудио отдельно грузится в оперативку), таким образом, во время работы видишь сразу и английский текст, и русский текст, и видео, и даже можешь в автоматическом режиме прослушать ту фразу, которая относится к текущим субтитрам, столько раз, сколько надо. Перматывать назад и искать не надо. По поводу того, что грабится тяжело... есть немножко, но если поизменять немного настройки, то все идет как по маслу, вот только с курсивом небольшие сложности возникают, но это не так страшно. Ссылка на Aegisub: http://files.cellosoft.com/zeratul/Aegisub-1.10.exe всего 3,5мб. Там, кстати даже русский интерфейс имеется. Если надо будет подсказать как там и что, я всегда с радостью. Программа простая и удобная. Ну фсё, ждите награбленного

Flo: Tibikko В ближайшее время выдерну сабы к указанным сериям, а там уж решайте сами, пользоваться ими или нет Может вы тогда 10 и 11 серию сделаете? А Rindji 8, раз уж она начала, и заодно 9? Но это, конечно, вы сами решайте))) Мое дело предложить. ОЙ, спасибо за ссылку. Вы меня балуете полезными прогами. Нус, будем ждать))) Готовые софты можно залить куда-нить типа 4shared и кинуть мне личным сообщением на форуме, если не затруднит))) Огромное спасибо заранее!

Rindji: Да 8 почти сделала, следующую могу 9 или 10 мне все равно. А отправить может на какой нибудь мэйл, как то привычнее? Tibikko Может когда будет время, напишешь небольшой хелп по АвиСабу, а то лично у меня слова поиграть настроечками вызывают истерический смех. Я например так и не нашла опцию, как наклонить рамку для захвата наклонных шрифтов (или подобрать шрифт) и всякое такое, хотя уже пользовалась ей. Вообще осваивать ее надо обязательно, хард сабы будут постоянно в популярных дорамах.

Flo: Rindji Кидайте на volver-loco@mail.ru Огромное спасибо!!! Это офигительная помощь!!!!!!!!

Tibikko: Шьёрт побьери! А я чотто и не знал, что Rindji этим тоже решила заняться, и тоже 8-ую зачем то сделал. Блин, всю попу отсидел, тайминг правивши, чо то он скакал сильно, после выдергивания Ну да ладно, сам виноват, надо внимательнее форум читать было. Тогда с меня 10-я и 11-я будут. Единственное, что я эти серии сделаю где то через недельку. Думаю что у труженицы Flo пока есть чем заняться. Я вот тоже хочу в ближайшие дни занятся переводом дорамы Gal Circle. В общем к следующим выходным будет готово. По поводу хэлпа к АвиСабу, конечно расскажу что понял сам, но для меня там еще тоже много неясного осталось. Думаю только ее создатель знает что там значат некотрые загадочные настройки :) Сегодня уже влом думать... в общем на днях. Flo Извини, что навязались тебе в помошники :), я просто по себе знаю, что во время перевода, самое надоедучее это тайминг, да и не без эгоизма тут, хочется поскорее увидеть перевод оставшихся серий

Rindji: Flo Кынула. Да 9 будет где-то как и у Тибикко через 4-5 дней, ибо в выходные занята. Tibikko Так ты свой вариант тоже кинь, может он выверенней . А переводчики решат чего им брать.

Flo: Rindji Кынула. Да 9 будет где-то как и у Тибикко через 4-5 дней, ибо в выходные занята. Ничего себе скорости!!!))) СПАСИБИЩЕ!!! Tibikko Да какое навязались!!! На самом деле я безумно благодарна, ведь у меня была почти паника, когда я поняла, что софтов нет! Я со второй серией намучилась страшно! С третьей было легче, но все равно, софты, конечно, проще!!! Ну в общем да))) мне есть, чем заняться) На мне бета Сапури, да и еще новая дорама с Пишником уже подмигивает мне)))))) Я молчу про перевод фиков... Еще раз огромное спасибоооооооооооооо вам обоим!!!!!!!!!!!!!!!!!!! А вообще))) у нас сегодня вселенском щасье, ибо наш любимый мальчик вернулся обратно в Каттун!!!!

Tibikko: Rindji По поводу сабдетектора. Я сегодня честно собирался написать то что сам знаю, но не успел, засиделся за переводом. Завтра вечером расскажу, как проще работать конкретно с субтитрам в дораме Куросаги. Так что пока не начинай грабить. Может все получится проще. В действительности, это процесс не особо трудоемкий, если слегка подстроить прогу. Реально у меня одна серия (с сохраненными "выученными" символами) занимает не больше часа. Ну и тайимнг потом подправить часа два, максимум три, если тщательно. Мог бы еще конечно сказать, мол рекомендую почитать форум (ссылку давал выше), но не скажу , потому как там можно голову сломать моментами . Я хоть и почерпнул оттуда кой-чего, но запарился, жуть. В итоге даже не дочитал

Flo: Tibikko Rindji Народ, коли пошла такая пьянка, может вы и для 4 серии мне софты сделаете? ПЛИЗ!))) Век буду благодарна!

Tibikko: Flo Хорошо, я с удовольствием сделаю к 4-ой серии софты, признаться, я и сам собирался предложить Сегодня вечером (ближе к ночи) постараюсь скинуть тебе на мыло.

Flo: Tibikko Ой, большущее спасибо!!! Прям даже не знаю, как мне вас обоих благодарить... Я тут начала 8 серию переводить) но подумала, что все же логичнее сделать 4, как и собиралась изначально. Еще раз огромное спасибо!!!

Tibikko: Rindji Вот я написал тут "маленький" хэлпик, как обещал, правда не уверен что там все по-умному и понятно. Снимать сабы с дорамы Куросаги не очень сложно. В этом смысле в ней хорошо то, что субтитры всегда одинакового (не белого) цвета, а также достаточно контрастны. Вот эти особенности и надо использовать, чтобы упростить процесс. Настройка по цвету. Запускаем кино, ждем пока появятся первые интересующие субтитры, и паузим процесс, (для чего лучше на вкладке OSR-Main нажать большую кнопку Pause) после чего на вкладке Settings настраиваем цвета. Сначала нужно убедиться, что в самом верху напротив надписи Settings стоят все галочки. Галочки напротив надписи Preview можно не ставить. Значитца, там есть такая панелька, называется Color domination. В ней есть такие настройки, называются Preprocessing Colors, ставим там все 4 галочки (напротив буквы «Т», кружочка, крестика и белого поля). Чуть выше мы видим тот нижний участок кадра, в котором программа будет искать субтитры. (кстати размер этого участка можно настраивать, для данного видео, достаточно 80% обрезать сверху и 1% снизу или просто нажать на кнопочку 1/5 в левом нижнем углу экрана, на вкладке «сеттингс»). Так вот, в том нижнем участке кадра, мы видим наши субтитры, в данном случае они желтовато-бежевого цвета. Нажав левый шифт, щелкаем по буквам субтитров мышкой. И видим, как на белом фоне, в окошке, которое чуть ниже проявляется надпись черного цвета. Щелкнуть на разных местах букв надо раз 10, пока черная надпись внизу не станет максимально четкой. Теперь можно перейти на вкладку Colors и убедиться, что у нас появился новый набор оттенков. Кстати, там же можно удалить лишний оттенок, который может появиться, если случайно щелкнуть мышкой не туда. (выделить и нажать делет) Таким образом, мы определим программе цвет субтитров, и она уже не будет отвлекаться на любые детали изображения, которые не соответствуют этому цвету, Что значительно сократит количество лишнего мусора. Теперь можно кой чего подкрутить на вкладке OCR. Там, на вкладке Main есть «подвкладки» clearing settings, symbol rects, OSR settings, Autocolor, Color и List. На вкладке clearing settings я вабще ничего не меняю, потому как пока плохо понимаю суть происходящего там (много-много галочек каких-то… хрен поймет). На вкладке symbol rects в принципе все понятно, но поскольку в данном случае там можно ничего не менять, говорить о ней не будем. На вкладке OSR settings надо поменять значение параметра Space distance, (наверное понятно, что мы задаем «ширину» пробела во фразах), для нашего случая ее надо уменьшить. У меня стоит там циферка «11». Если поставить меньше, то будут появляться лишние пробелы, если больше, то их вабще не будет в курсивных фразах. (Хотя с курсивными фразами и так и так проблем хватает). Тут же можно увеличить значение Interline distance (у меня стоит 50). Что-то еще менять здесь больше не обязательно, поэтому переходим на AutoColor. Тут лучше повысить параметр в окошке по середине (он без названия). По умолчанию, по-моему, стоит 100. Этот параметр можно повысить как раз за счет того, что субтитры тут четкие. Кстати, если наводить мышкой на эти окошки и ждать, появляется подсказка, за что отвечают эти параметры. В среднем окошке можно поставить цифру «160». А вабще тут можно поэкспериментировать с циферками во всех окошках, потому как сразу можно увидеть результат. Меняем циферки, и жмем Analyze, сразу видно как меняется «читабельность» надписи внизу. На вкладке Color надо нажать кнопочку Copy From Main чтобы скопировать нашу палитру. Здесь вроде все. Вернемся на вкладку Settings. Там, чтобы уменьшать количество мусора либо повышать чувствительность есть несколько полезных рычажков. В данном случае ничего можно и не крутить, разве что увеличить значение Value, и то немного. Я поставил «500». Суть этого параметра в том, что чем выше его значение, тем менее чувствительна прога. Т.е. если оно слишком большое, то субтиры не будут находиться, если маленькое то будет много лишней грязи. В общем-то для этих же нужд служат и другие ползунки. Понять, как они влияют на способность программы «читать то что нужно и не замечать то, что не нужно», можно если покрутить и посмотреть как меняются картинки в окошках ниже. Короче тут сложно и муторно все объяснять, но по-моему, в данном случае методом «тыка» разобраться не сложно. Там есть два окошка внизу, один с разноцветными блоками, другой с «живым видео» на котором наглядно видно, как захватывается фраза с субтитрами. Крутим ползунки и смотрим на эти окошки, в принципе, все понятно. (Естественно в этот момент на паузе должен стоять тот фрагмент, глее есть субтитры) Еще могу добавить, в качестве особенностей программы было замечено, то, что во-первых она медленно работает когда находишься на вкладке Settings или когда нажата кнопка Preview (наверху). Ну оно понятно почему. Во-вторых, если ее свернуть, то после восстановления, она перестает нормально работать, а конкретно, нельзя менять вкладки. В таком случае, надо сохранить субтитры и перезапустить ее. Ну а если уж очень надо ее свернуть, то тогда надо перейти перед этим на вкладку Subtitles, тогда вроде этот баг не срабатывает. Кстати, на той же вкладке, лучше поставить галочку Merge Same Lines, чтобы фразы не повторялись. Ну, надеюсь я не слишком переусердствовал в своих объяснениях. Вообще там конечно много интересного, значительно больше чем я пока усвоил, но рассказывать об этом вот так вот, практически невозможно. Особенно когда объяснять не умеешь Если что спрашивай.

Tibikko: Flo Всегда готов! Кстати, сабы к 4-ой серии уже выдрал, осталось подправить тайминг. Закончу сегодня, если не усну. Если усну, то завтра

Flo: Tibikko Да вы не торопитесь))) я потихоньку 8 серию делаю. И ловлю кайф уже от всего готовенького)))

Tibikko: Flo Уже поторопился (Можно на ты)

Flo: Tibikko Спасибище огромное))) прям даже не знаю, как тебя благодарить))) Теперь, главное - успевать переводить)))

Rindji: Tibikko Спасибо за хелп. буду осваивать. Flo 40 процентов 9 серии готово. Думаю день два еще.

Indigo: Огромное спасибо переводчику за нечеловеческий труд! Только вот у меня сабы не загружаются... Что делать...?

Flo: Rindji Ой))) да вы не торопитесь!!! Как сможете. Я все равно пока 8 перевожу, потом за 4 возьмусь))) так что раньше, чем через 2 недели 9 мне не понадобится. И спасибо большое за труд!!! Indigo Т.е не загружаются? Вы через bsp или vlc подргружаете, как? Вообще-то жалоб не было до этого, вроде у народа все загружалось. Да у меня тоже... Может с настройками что-то не то?

Rindji: Flo Не торопиться невозможно, это как лихорадка Отправила англ.сабы к 9 серии на мэйл.

Tibikko: Ну что-ж, за мной 10-я и 11-я серии. На следующей неделе начну движение в этом напрапвлении. А пока просто отдыхаю Устал я чо то...

Flo: Rindji Спасиб!!!! Tibikko Да не спешите. Я пока 8 заканчиваю и потихоньку 4 делаю. Так что раньше, чем через неделю мне не понадобятся серии. Еще раз спасибо!

Gelwin: Flo Очень-очень радует, что процесс идет И очень-очень жду 4ю, чтоб посмотреть запоем все до восьмой. Вот праздник будет И еще раз спасибо тебе и всем кто помогает в этом нелегком деле!!!

Flo: Gelwin Стараемся))) 8 серия будет на днях. Надеюсь, что 4 тоже не заставит долго себя ждать.

Gelwin: Flo Потираю лапки в предвкушении

Tibikko: Отдохнул, аж голова болит . Пора и полезно-приятными делами заняться. Ограбление 10-й почти закончено. На днях замылю.

Flo: Tibikko Ой))) как я довольна! Пасиб)))

Flo: Cабы к 8 эпизоду готовы)

Sutsuko: Ура, ура, ура!!!! Спасибо))))))

Gelwin: Flo Большое-прибольшое спасибо А когда, хоть приблизительно, к 4ой намечаются

Tibikko: Flo Спасибо за усердный перевод! Я очень рад, что скоро, наконец-то, эту дораму смогу посмотреть не только я, но и мои друзья, которые не знают Инглиша. Еще раз спасибо! 10-ю закончил и выслал.

Flo: Gelwin Ну я ее начала переводить) если очень повезет и будет время, то на следующей неделе. Tibikko Вам за помощь спасибо))) 10 серия. Круто))) сама не могу поверить, что всего три с половинкой серии осталось)))

Merle: ГЫ!!! Огромное спасибо!

Flo: всегда пожалуйста)

Sayako: Спасибо за сабы. Вы просто молодцы =)))

J.L.: Спасибо всем просто огромное! )))

Flo: Дозо)))

Miv: кто-нибудь может поделиться субтитрами? а то ссылки работают не все((( з.ы. нет 4,9,10,11

Gelwin: Miv пишет: з.ы. нет 4,9,10,11 Их нет потому что их еще не перевели

Flo: Gelwin Спасибо))) забавный народ встречается, ей-богу)))

Gelwin: Flo Да уж, меня тоже позабавило.))

Miv: Gelwin Ааа а они переводятся или висят без переводчиков?

Gelwin: Miv Перевод в процессе. А вообще, прочитай ветку, или хотя бы последнюю страницу. Должно помочь

Tibikko: Flo Я пока не делаю 11-ю, потому что жду пока выйдет 4-я. (не знаю почему ) Но если, мало ли уже надо, ты только намекни...

Miv: Gelwin Читала просто решила удостовериться, мало ли, вдруг забросили это дело

ilsa lund: Miv Извините, но в этой темки обновления идут чаще, чем где бы то ни было. Странно, что Вам показалось, что ее забросили.

Flo: Miv а они переводятся или висят без переводчиков? Ага, сами берут и переводятся, ага! Gelwin А вообще, прочитай ветку, или хотя бы последнюю страницу. Должно помочь Tibikko Четвертая в процессе, почти все перевела. Гомен, что-то я немного с ней подвисла. Тяжеловато идет, сама не знаю, почему. Но я обещаю, что на следующей неделе она будет! А с 11 не спеши, как получится, так и присылай! ilsa lund

Tsi-Tsu: Flo пишет: Ага, сами берут и переводятся, ага! Ох, если бы оно так и было! *мечтательно* Гы, а ведь вполне можно пропустить ансаб через какой-нибудь компьютерный автопереводчик... ой, что получиццо тогда! - шедевр дэс!!!

AXEL' Green: Tsi-Tsu пишет: Гы, а ведь вполне можно пропустить ансаб через какой-нибудь компьютерный автопереводчик... ой, что получиццо тогда! - шедевр дэс!!! К сожалению некоторым так и приходится смотреть Правда в итоге хуже албано-падонковского получается, но главное можно уловить смысл, а иногда даже филосовские суждения и шутки понятны, но это когда уже особенно натренируешься

Miv: просто встречалась с таким (обсуждение идет, а вот перевод застыл на дооолгое время), вобщем проехали

Flo: Tsi-Tsu ведь вполне можно пропустить ансаб через какой-нибудь компьютерный автопереводчик... ой, что получиццо тогда! - шедевр дэс!! Определенно))) и вообще зачем переводчики парятся? ЛОЛ. AXEL' Green Ой... сочувствую.

Flo: Miv Да ничего))) но перевод действительно идет. Он лишь *замерз* однажды на долго время, когда у меня софты кончились и пришлось учиться работать с хардами, вот.

Andrei-13-: АААААААААААА!!!!!Жду!4ой серии!Нэ,нэ, а когда она будет? З.ы.Форум у вас прикольный,движок не стандартный,во многом удобный,ня!Админ - программист?

Flo: Andrei-13- На этой неделе. Очень верю в это)))

Andrei-13-: Рёкай!Ня! Атащива Матсу!Ня!! ^____________^

Gelwin: Flo И мы в тя верим, ты её обязательно домучаешь

tsurugi_jun: Flo, можно тебя спросить, ты ведь сабы из харда вытаскиваешь? какой прогой это делаешь? а то их довольно много, глаза разбегаются... пользуясь случаем: спасибо за перевод! хоть у меня с инглишем проблем, и с нихонским(на обывательском уровне) тоже, но на русском все же гораздо больше можно все эти мошеннические махинации и уловки=)

Andrei-13-: Ксо!Немогу дождаться 4ой серии...стопудова скоро на инглише буду смотреть!Ксо!А,ийе!.... (щиндейру...от недожидания перевода классной дорамы...)

dolly: Без ножа режете!

Andrei-13-: [ восстав из мёртвых ] Ну когда же???Когда же будет перевод 4ой серии??! [ опять сдох ]

Flo: tsurugi_jun Полистайте дискуссию в этой теме, там все рассказано о прогах! dolly То есть? Andrei-13- Сейчас все будет!

Flo: Гомен, затянула я с 4 серией. Но лучше поздно, чем никогда, нэ? Русские сабы к 4 серии. click here

Andrei-13-: 2 Flo ,dolly имелл(а?) ввиду что из-за доооолго ожидания мы тута все уже помели... -------- Flo, ДОМО АРИАТО А САБЫ !!!НЯ!!!

Anteya: Flo О, спасибо-спасибо-спасибо огромное! Как вовремя я начала эту дораму смотреть)))))

Flo: Andrei-13- Пожалуйста. Гомен, времени почти не было, да и тяжеловато она шла. Просто я не особо-то знакома с биржевой тематикой, поэтому пришлось порыться в инете в поисках инфы. Anteya Да, дорамка потрясающая. Надеюсь, последние 3 серии у меня быстрее пойдут.

AXEL' Green: Flo Domo arigatou!!! Flo пишет: Гомен, времени почти не было, да и тяжеловато она шла. Просто я не особо-то знакома с биржевой тематикой, поэтому пришлось порыться в инете в поисках инфы. О.О За это тебе большой респектище!!!!

Flo: AXEL' Green Ну надеюсь))) с моим переводом будет понятно, чего там Куросаги и Шараиши намутили)))

Mimarin: Большое спасибо за столь хороший перевод ^___^

Flo: Mimarin Спасибо))) рада, если это действительно так!

J.L.: Flo Спасибо большое!

dolly: Большое спасибо!

Anteya: Flo Ой, я тоже очень на это надеюсь.

Dream: Flo Спасибки огромное.... В счастье убежала смотреть

Flo: Рады стараться на благо фандома!!!

Sutsuko: Flo Спасибо большущее за перевод!

Flo: Наздаровицо))))

Gelwin: Flo Ты ее доделала! Ты такая молодец Надеюсь, что оставшиеся серии не будут тебя так мучать. И спасибо-спасибо-спасибо!!!

Sayako: ОООО, Спасибище! *Все три серии осталось* )))))))

Flo: Я переведу оставшиеся серии, обещаю! Просто 4ая из-за тематики тяжеловато шла, надеюсь, с остальными все будет попроще!

Andrei-13-: Ня!Йорощку онэгай щимас!

Andrei-13-: Скажи сколько процентов следующей серии переведено??Или когда примерная дата реилиза??Онегай-щимас!

Flo: Andrei-13- В процессе. Только начала. Гомен, на работе просто дурка. Постараюсь в ближайшую неделю доделать 9 серию.

Andrei-13-: Flo , ну не молчи, онегай,заглядывай,словечко другое пиши!Мы всегда те рады!Ня! -_____-

Flo: Заглянул. Отчитываюсь, пока еще не готово, времени не было. Очень надеюсь на следующую неделю.

Andrei-13-: О!уже радость!(то шо заглянул,ня!) з.ы.а я вот литеру сдал на 4!уляяяяяяяяяя!!!теперь отдых!

Diva: хочу смотреть дальше) ждемс-ждемс-ждемс

Flo: Andrei-13- Проздравляю! Diva Стараюсь... очень.

Diva: ШпасиППП

Andrei-13-: Flo Аригато! з.ы.скоро выпускной(23го)-отмечать буим!а потом тяжёлые дни - поступление...ковай-дэс!

varuna: ну када вы зделаете ужеее остальные сабыыы((( заставляете проста жизнь самоубийством заканчивать((

varuna: please gays!!! geve it ty me!!! давайте сабы выкладывайте пажалста!!!!!!! пажалса!!! я умаляююю...

Diva: если не сложно дайте еще ссылочку где их можно скачать на английском языке. спасибо)

Flo: varuna Терпение, пожалуйста! помните, что люди берутся за это просто так...Тратят свое время, силы и время на сон. Diva Софты есть только к 4 сериям, а если вас интересуют харды, то их можно найти на D-addicts.

Flo: я помню про вас, ребята! cабы к 9 эпизоду Дозо!!!

Gelwin: Flo Урра во мне взыграла совесть.. и пошол я допереводить свою дораму

fedor: Flo Спасибо за перевод!

Flo: fedor Спасибо вам за помощь, но давайте в следующий раз будете писать подобные вещи в ЛС. Ничего личного, но на будущее спрашивайте у переводчика, нужна ли ему помощь. Спасибо еще раз. Итадакимас. (а почему не перевести бы?) Потому, что это уже переводилось в первых сериях и объяснялось, что это. Бенто с двойным вкусом! (почему бы и не перевести бенто? есть нормально значение в русском.) Я предпочитаю не переводить национальные японские названия.

Flo: PS fedor Вылаживаю Может быть все-таки *выкладываю*? А то глагола *вылаживать* в русском языке нет.

Flo: Gelwin Гы, я видела, ты вроде выложила следующую серию?

Gelwin: Flo А если ещё посмотреть во сколько я это сделала

Flo: Gelwin Я видела времечко))) 6 утра почти.

dolly: Спасибо большое Flo за то, что Вы делаете! Очень хорошие субтитры. Такой подарок к окончанию сессии! Спасибо! Удачи с дальнейшим переводом!

Diva: УРА!!!! домо аригато)))

Sutsuko: Flo спасибо бльшое!!!!

Diva: а когда будет дальше? Как ему этот прикид идет.... каваииииии))))))))))

Flo: Sutsuko Diva dolly Аригато! Diva Постараюсь в ближайшее время, от которого, сами понимаете, многое зависит.

Dream: Flo Огромное спасибо)))))

karei: спасибище!!!

Sayako: Спасибочки за сабы!

Andrei-13-: Flo тут и без меня полно спасибо и аигато, так что вот тебе типа витуальный поцелуй!

Flo: Всем спасибо!!! Рады стараться!

Merle: спасибо!

Mimarin: Спасибо за новые сабы ^^

AXEL' Green: Flo СПАСИБО!!!! осталось ещё чуть-чуть))) Ты герой!!!

varuna: паскареебы

Flo: Спасибо, спасибо!!! Стараюсь... да осталось совсем чуть-чуть)))

Diva: кстати, я тут спешал скачала)))) а его будет переводить?)))) Flo я тут пересмотрела 9-ую серию.... ух.. спасибо тебе)

karei: Diva нэ?!!! есть спэшл??? где??? мну тоже хотеть!!!!!

Diva: ща скину ссылку) нет, не скину.. у нас в сетке лежит..... Только если ДЦ++ есть, могу дать апишник сети и скачаешь... в спешале там он такой кавайный)))) Или ФТПешник скажи, куда выложить мона)))

karei: Diva, мммм... ну можно по дс попробовать, но врядли получиЦа... акуда залить даж не знаю..... он большой да? он да?

Diva: полноценный фильм о съемках) куча приколов)

Merle: А почему все никак шапочку не поменяют - чтоб там девять серий было написанно, а то могут и не найти

Diva: блин) у меня сабы случайно удалил сын.. а первые 3 не могу скачать нигде(( помогите плиииз(((

Hikage: А можно ссылочку на 9-ую серию сабов обновить?

Mimarin: Ох, надеюсь на меня не слишком разозляться, но вот ссылка на сабы 9-ой серии - 4 серия

Akira: У меня сабы к 9 серии не качаются :(

Flo: Diva Окей))) ща исправим! Mimarin Солнц, плиз, не перезаливый сабы на другие серверы в будущем, ок? Мы их все храним в одной папке на 4shared. Это для порядку! Akira Ща все будет.

Flo: Ловите перезалитые серии! 1 серия 2 серия 3 серия 4 серия 5 серия 6 серия 7 серия 8 серия 9 серия

Akira: Flo Спасибо!!

Meliana: Flo Спасибо за перевод! Только почему-то на месте залитых субтитров к 3-й серии скачиваются сабы ко 2-й.

Flo: Meliana Все исправила, теперь там 3 серия.

Flo: Akira

Flo: Если кому нужно. Новые ссылки к 1-5 и 9 сериям лежат на 12 странице.

Meliana: Flo Исчо раз спасибо!

Diva: ТовариСЧи, Храждане, да чтож это дееелается?)) доделайте уже сабы, Христом Богом молю.. ломки уже как у наркомана((((

Chii: Пока я собиралась смотреть (месяца эдак 2-2,5!) уже стока перевели! Так что видать не зря откладывала начало просмотра. =) Flo, спасибо огромное за перевод! *Убежала смотреть*

Andrei-13-: Flo доделай сабы ,онегай!!! у всех как видишь тут уже ломки по полной!!!вобщем йоурощку-онегайщимас!!!

Mimarin: Flo Оке, ещё раз гомен ><

Flo: Diva Я перевожу 10 серию. Спокойствие, только спокойствие. Все будет. Chii Andrei-13- Стараемся. Mimarin Ничего))) ты же не знала!

Andrei-13-: Flo гомбаро!онэгай-дэс...

Diva: Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы.

Flo: Diva Спасибо, спасибо!!! Работаем! Надеюсь, закончу на этой неделе 10 серию.

Diva: Да, да, да!!!!

Tibikko: Flo Нет мне оправданий, обещал сдернуть сабы к 11-й серии и не выполнил обещание Просто работа у меня нынче такая, что совсем времени нет, даже спать-то иногда некогда, нашел на свою голову... Гоменосай! Спасибо огромное за то, что хоть вы выполняете свои обещания! Жаль только и смотреть то некогда.

Flo: Tibikko Да ничего страшного... ЭЭЭ... а значит сабы к 11 вы не сможете вырвать?

Tibikko: Flo ЭЭЭ... а значит сабы к 11 вы не сможете вырвать? Ближайший выходной у меня пока намечается во вторник, если еще не будет поздно, то тогда этим и займусь, думаю за день справлюсь. Как?

Diva: ну где же 10-ая серия?

Andrei-13-: Diva - Тепение мой дуг, тепение...

Diva: я вся просто в нетерпении)))))

Sayako: Эм.. все-таки с английскими сабами, хоть и понятно, не улавливаются моим русским мозгом некоторые нюансы...

Flo: Пока не готовы... Мне тайминг и английский текст вручную вбиваться приходится, гомен... обещаю на следующей неделе все будет.

Andrei-13-: Мощи - Мощи ! онэгайщимасуууууу поскорее бы перевод 10ой серии!!!

Tibikko: Flo Извини за большое опоздание, но я все-таки выполнил обещанное . Англ. сабы к 11-й серии отправил на мыло. Которое, если я правильно помню, начинается на volver, так? Если не так, то отправлю еще раз, куда скажешь. Если еще не поздно конечно... Еще хотел поинтересоваться, почему к 10-й серии тайминг приходиться править в ручную и англ. текст вбивать? Я вроде бы проверял, перед отправкой и уже правил это все... Неужто все зря? Единственное, что и оригинальный тайминг там оставляет желать лучшего... Спасибо большое, как всегда.

Flo: Tibikko Огромное спасибооооооооооо!!!! Я все получила! Доделываю 10 серию! И скоро возьмусь за 11. Ничего, с таймингом разберусь. Я его обычно и так всегда подгоняю. Еще раз спасибо!!!

Flo: Tibikko А насчет 10... там может глюк какой-то... но местами пропущено сабов по 5 минут(((( особенно в начале. Но я все уже исправила, так что ок! Спасибо за помощь.

Flo: Если кому нужно. Новые ссылки к 1-7 и 9 сериям лежат на 12 странице.

Tibikko: Flo Спасибо, за благодарности, очень лестно, хотя того и не стоит . Главное: Очень странно по поводу пропоущенных сабов в 10-й серии, я вроде все проверял... Действительно глюк, видать. Очень большая просьба, если заметишь повторение этого глюка в 11-й серии, а ее то я уж точно проверил, буквально позавчера, обязательно сообщи, я попробую выслать сабы в другом формате, может тогда глюк устранится. Единственные места, где я не рипал сабы, это там где идут титры, ну там смысловых субтитров то собственно и нет, а просто идут слова к песне (вроде бы) и имена работавших на англ. сабами (тоже вроде бы, потому как я даже и не читал, а просто перематывал эти места). В общем, если что, то обязательно скажи, будем глюк устранять, просто зачем лишний раз париться . Недавно посмотрел 9-ую серию с твоими субтитрами, очень понравилось, я заметил, что во многих местах тайминг подправлен в более удобную для восприятия форму, это здорово, спасибо!

Flo: Tibikko Я думаю, ты прав и точно был глюк. Я так и подумала... ведь ты не мог не проверив мне отправить сабы, нэ? Я пока еще сабы к 11 серии не смотрела. Надеюсь, что все ок!!! Недавно посмотрел 9-ую серию с твоими субтитрами, очень понравилось, я заметил, что во многих местах тайминг подправлен в более удобную для восприятия форму, это здорово, спасибо! Ну я стараюсь... Если уж делаю это для людей, дык нужно было, чтобы и было для людей, нэ? Вообще-то, в сабах до сих пор опечатки находятся, так что гомен... Мне помогают их находить. Надеюсь, 9 серию... ты исправленную скачал.

Flo: Сабы к 10 серии, дозо! Гомен за задержку. 10 серия

Dream: Flo Спасибки огромное

Similarity: Flo, спасибо!

Gelwin: Flo У меня нет слов, онемел от счастья!

Flo: Всем пасибааааааааааа!!!

Diva: Ура!!!!!!

Mimarin: Спасибо большое *^______^*

Andrei-13-: -______________________________________________________________________________________________-

Meliana: Flo Спасиииибо!!!!

karei: аааааааааааааааааааааааааа, вот оно счастье!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!

AXEL' Green: Flo, Arigatou!!!! Неужели это свершится, осталось совсем чуть-чуть, всего одна серия!!!! Спасибо, спасибо, спасибо...

Flo: Всем спасибо!!! Ага, осталось чуть-чуть))) уже перевожу 11 серию потихоньку.

Akira: Уже 10 серия готова!!! Все, Фло, женюсь!

Sutsuko: Flo спасибо тебе)))

dolly: Большое спасибо, Flo!

Flo: Нэ ждали так быстренько?! Ловите последний эпизод! 11 эпизод А теперь я пойду и поставлю себе памятник.

Diva: Ятта!!!!! аригато!

Sayako: Спаибо!

Kusano: Flo ты просто чудо!!!!

karei: Flo ОООООООООООО, спасибо, спасибооооо!!! *поёт* а я помогу

Andrei-13-: Flo , you Fuck Me!!!!!i haven't any words...aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!

Geirsy: Маладци!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Flo: *раскланиваецца и принимает аплодисменты* Всем спасибо!!!!

Mimarin: Большое спасибо за прекрасный перевод этой дорамы *^^*

fedor: Flo Спасибо за перевод!!!

Flo: Very Дозо!!!

Sutsuko: аааааа...последняя серия Flo спасибо

Dream: Flo Спасибище!!!!! огромное))))) Sutsuko пишет: аааааа...последняя серия мда жалко когда закнанчивается что то хорошее...)

Sutsuko: Dream и не говори...

Tibikko: Flo Ки-та!!!!!! Спасибище огромное за труд над этой нелегкой с точки зрения перевода дорамой! От меня, и от всех моих друзей, которые будут смотреть и наслаждаться, прими бесконечную благодарность! Аригато гозаимашта!

Diva: думаю второй сезон будет, Аднака)))

Vinny: Flo Большое спасибо за перевод этой дорамы. Diva пишет: думаю второй сезон будет, Аднака))) Будет фильм полнометражный в 2008, вроде как.

AXEL' Green: *ушёл на рудники добывать золото для памятника Flo* Flo Спасибо огромное, за твои труды!!!! Свершилось наконец то Куросаги полностью переведён!!!! Ещё много-много раз СПАСИБО!!!

Diva: я согласна и на фильм))))

Flo: Tibikko Огромное спасибо и тебе за помощь!!! Diva Будут снимать художественный фильм по мотивам дорамы с теми же актерами. Но второго сезона точно не будет. Всем спасибо еще раз. И гомен... в сабах кое-где опечатки и ошибочки попадаются. До сих пор нахожу.

Аматэрасу: Какая ты молодец! Большое спасибо за перевод.

Flo: Аматэрасу Аригато!

aviendha: Flo Ура, закончено! Спасибо! Flo пишет: Будут снимать художественный фильм по мотивам дорамы с теми же актерамиО, это чтобы на запад продавать в прокат? Может, наши потом тоже купят...

Diva: уху.. купят((( блин(( наши купят.... "Надежда умирает последней!" - Сказала Вера и застрелила Любовь(((((

guuano: Спасибо за сабы =) Кста у меня ругается на сабы к 10 серии, нужно в dsrt проверить, гдето бага затаилась.

guuano: Сабы в 10 серии, строка 27, повторная нумерация. 26-27-27-28, исправте нумерацию в скрипте плиз =) Ну и еще раз спасибо за сей титанический труд.

Flo: aviendha Все может быть))) надежда умирает последней, я уже говорила! guuano Гомен, описалась. Но разве это мешает просмотру? У меня все ок))) Кстати, вы сами можете исправить, если вам мешает, ничего страшного. Аригато!

Gelwin: Flo Спасибо огромное)) Ты молодец! Ты это сделал Даже чуточку жаль, что все хорошее когданить заканчивается)) собираешся еще за чтонить браться?

Chii: Ура! Наконец-то я узнаю, за что же Куросаги ареставали и почему отпустили, что там наговорила эта мошенница! Блин, теперь бы еще дождаться, когда же мне дораму вернут... >_> Flo, пасибо те огромное!

Flo: Gelwin Спасибоооооо!!! Ты права, немного грустно, что все закончилось. Мы с Куросаги уже сроднились.... ЗЫ Я в тебя верю! *усиленно подмигивает* Ой... я вот подумываю. Мы когда-то с Конеко хотели Продай переводить. *ржОт* Пи - просто моя судьба. Но посмотрим.... Chii Пожалуйста!

Gelwin: Flo ЗЫ Я в тебя верю! *усиленно подмигивает* И о чем это ты? *притворяется чайником* Продай, эт хорошо)) А то он у мя лежит, но без сабов смотреть пока не очень хочется. Flo пишет: Пи - просто моя судьба. А как же Джин

Flo: Gelwin И о чем это ты? *притворяется чайником* Нэ, не прокатит, НЭ верю! А как же Джин Джин - это святое! Ну а Пи его друг... гы.

karei: ааа!!! огромнейшее спасибо!!! такой подарок мне к отпуску!!! сПАСИБО!!!! А ПроДай это здорово!!!

Chisa: Огромнейшее-преогромнейшее спасибо за перевод! Всё, побежала драмку смотреть!!!

Akarumi: Помогите!!!я скачиваю сабы, а у них странный формат, юникод или чёй то такое :,( че делать то?,..2 серии блин осталось, досмореть бы...

Chisa: В 10-й серии проблема может быть у многих с постом номер 181 *181 00:14:53,890?--> 00:14:56,660* Просто замените знак вопроса на пробел. Драмка просто сугойная! Смотрела залпом за одну ночь... ^___^

Mimarin: Chisa, спасибо большое, это помогло ^^

varuna: пакланяюсь в ноженьки за сабы!!!!

Flo: Всем спасибо еще раз))) И гомен за некоторые накладки и ошибочки....

dolly: Добрый день, Flo! Большое спасибо Вам за субтитры! Надеюсь, что это не последний Ваш труд. Вы проделали непростую работу, и я думаю, что многие фанаты японских дорам оценили ее по достоинству. Также наличие субтитров привлечет в наши ряды (любителей японских фильмов или ЯмаПи) новых людей. Большое Вам спасибо! Удачи!

tasea_1991: Аригато! Субтитры просто супер! Я вам так благодарна. Спасибки.

Flo: dolly tasea_1991 Cпасибо за добрые слова! Действительно очень приятно!!!

Akira: Flo Спасибо огромное!!!!

Kasumi: Ура! Нашла! Теперь, наконец, посмотрю! Переводчику Аригато!

Flo: Всегда пожалуйста.

Anteya: Flo Спасибо огромное!

karina: to Flo Спасибо, спасибо, спасибо!!! Ура! Наконец посмотрю с русскими сабами! Тыщу, нет миллион благодарностей труд

Flo: наздаровицо))))

Indigo: Flo, спасибо большое за ваш труд!

Flo: Indigo всегда пожалуйста.

Flo: По просьбам трудящихся. Выкладываю общий архив сабов ко всем сериям дорамы. Скачать!

Пи: Большое спасибо за сабы!

Flo: Пи

Yohji: Большое спасибо за субтитры, смотреть на русском гораздо интереснее. : ))

Limm: Спасибо большое за субтитры. С большим удовольствием посмотрела эту дораму с таким замечательным переводом! доомо^^

Flo: Спасибо большое еще раз! Мне очень приятно, что народу понравился перевод... тем более, что это одна из моих любимых дорам! И уж... мы с ней просто сроднились за полгода))) т.е. не с ней а с хардами, но это уже другой разгово))))

Кейт: Премного благодарна =) Замечательные сабы к замечательной дораме

strela12: присоединяюсь! Спасибо за сабы!

Flo: Всегда пожалуйста!

Kokoro: Flo, и от меня огромное спасибо за субтитры Вести с полей!! Для тех, кто еще не видел. Называется – скорей бы уже 2008 год http://www.youtube.com/watch?v=sxwy7izRWsg

Flo: Kokoro Пожалуйста. ага-ага. знаем и ждем!!!

Yuriko: FLO огромное спасибо за субтитры! Я ЯмаПи смотрю только во второй дораме.Обожаю. Сериал посмотрела только половину, с трудом качается.

Yuriko: Появилось видео на саунтрек Daite Senorita. Советую посмотреть. Я скачивала через торрент, быстро и качество хорошее. И главное Пи там такой классный.

Flo: Yuriko Всегда пожалуйста))) видео,это вы про клип? дык давно видели его)))

Yuriko: FLO конечно про клип. Я думаю уже все клип посмотрели. Я смотрю дорамы только третий месяц и пока посмотрела только обязательную програму(мне список дали). Я плавно перешла от аниме к лавэкшенам и затем к дорама. А с Коросаги у меня беда торрент застыл и нехочет 6,7 качать до конца. Я очень большой печали. Любование ЯмоПи откладывается на неопределенное время.

Alwyn: Спасибо конечно за перевод. На славу потрудились. Только конечно про сабы к 10-ой серии надо предупреждать заранее - сложно было разобратьтся и в огромном количестве сообщений найти нужное. Но все равно спасибки вам большое.

Flo: Yuriko Ну я надеюсь, что скачается!!! Alwyn Только конечно про сабы к 10-ой серии надо предупреждать заранее - сложно было разобратьтся и в огромном количестве сообщений найти нужное. Не понял... вы о чем? О каких сообщениях? Если вы имеете в виду, что текст сабов большой, ну так от этого никуда не денешься - я и так пыталась сократить по максимуму. ЗЫ всегда пожалуйста.

Alwyn: Вообще-то был намек про то, что с 10-ой серией проблемы - и когда я скачала и они у меня не запустились (сабы) - у меня почти была паника. Но вроде как это потом на форуме таки нашла сообщение про знак вопроса.

Flo: Alwyn А зачем намекать? нужно было прямо сказать, что у вас не подгружаются сабы, тем более, что вы видите, скачало-то их уже куча народу... значит либо это обсуждение имело место быть, либо глюки с вашими кодаками))) все может... тем более что тайминг делался практически вручную))) к некоторым сериям.

Alwyn: Тайминг в ручную? Ужасть

Alwyn: Мои извенения

Teddi: спасибо за субтитры. всегда предпочитаю русский перевод ))

Flo: Teddi всегда пожалуйста!!!

мег: Посмотрела. Всегда думала, что Аканиши единственный Бог. Однако,... В принципе и до этого смотрела дорамки с Пи, но оценила его только после Куросаги. Его слезы просто ни могли не задеть. Спасибки за сабы, теперь вот в поисках сабов к Proposal Daisakusen. Нашла тока к 4 серия. Т_Т Начинать не хочу, потому как люблю смотреть залпом, в захлёб, нон-стоп (у меня просто терпение в принципе отсутствует ). Как ещё и до 8 марта 2008 года дожить.......... (бьюсь в истерике)

ecasolo: Спасибо за сабы!! Делаете людей счастливыми! Ох, надо начинать смотреть, а то сил уже нету ждать! *безумный блеск в глазах

rin4ik: ecasolo пишет: Ох, надо начинать смотреть, а то сил уже нету ждать! *безумный блеск в глазах давно пора уже это сделать =))

Arciya: Пасиба огромное за сабы! Только начила качать и немогла найти сабы, уже растроилась

Morning Sky: 10серия, сабы не прикрепляются. Вообще вылезает какая-то ошибка, если нажмёшь раз так 10 на ОК - видео открывается, но сабов нет (русских). Названия у avi & srt одинаковые. Попробовала скачать заново отсюда сабы и серию с эддикт-форума - ошибка как была-так и есть.

Alwyn: Morning Sky пишет: 10серия, сабы не прикрепляются. Гляньте 181-ую строчку 181 00:14:53,890?--> 00:14:56,660 Для таких дел неплохо иметь Aegisub под рукой. Эта прога выдаёт ошибки сабов. Но я думаю, Вы и сами сможете убрать знак "?" в строчке тайминга. На эту ошибку указано на 16-ой странице темы

Morning Sky: гомен, мы люди не местные в данной области, совсем Updated люди добрые помогли, спасибо :)

Alwyn: Morning Sky пишет: гомен, мы люди не местные в данной области, совсем А Вас никто не укоряет. Это так... На будущее. У меня тоже не было этой проги, когда я слокнулась с этой проблемой. Поэтому я знаю на какой странице об этом написано А сабер вбивал тайминг вручную - ой и неблагодарное это дело. Пробовала - знаю. Поэтому и вышла маленькая очепятка в строке тайминга. Но думаю это можно простить. Такой труд! За такое только СПАСИБО огромное можно сказать.

Morning Sky: конечно, ДОМО АРИГАТО!!!!! я не знаю как делаются сабы, точнее, насколько сложно их создание, поэтому полностью, наверное, не смогу (пока) оценить работу людей, работающих над этим. Однако, моё "нэ": ошибок в склонении и употреблении глаголов хватает. Хотя бы с этим в дальнейшем я могу помочь :) *ушла досматривать сериал*)

Flo: Alwyn Да, к сожалению пришлось работать вручную с тайминогм и текстом. Это был мой первый опыт работы с хардами (да и вообще переводами сабов) - училась сама, как могла))) Но рада, что довела дело до конца. Morning Sky: Однако, моё "нэ": ошибок в склонении и употреблении глаголов хватает. Можно узнать, вы о сабах к Куросаги?

Morning Sky: вы о сабах к Куросаги? да

Ronny: Morning Sky А пример привести можете? Ну так.. просто.. чтобы не было голословно? ))))

Morning Sky: какие же тут люди недоверчивые, не думала... Разве было сказано: "Вы допустили ужасную ошибку"? ошибок в склонении и употреблении глаголов хватает мною лично были замечены,но это не означает,что я лью на вас пятно безответственности, просто наблюдательность, что в каких-то сериях (сейчас,поймите,я искать не буду), например, была допущена лёгкая ошибка вида: я пошёл (когда я - ж.рода, т.е. она пошлА)

Ronny: Morning Sky Люди не недоверчивы. )) А просто кропотливые. Может, я интересуюсь в целях проведения работы над ошибками? Или, скажем, в целях "во избежание подобных ошибок в будущем"?

Alwyn: Flo пишет: Но рада, что довела дело до конца. Вы совершили дело на благо общества Смотреть эту дораму просто очень интересно, а в переводе во много раз интереснее.

Asymi: Morning Sky Дорама переведена великолепно , Flo проделала просто суперскую работу: очень качественный, литературный и с душой сделаной (это ведь чувствуется!) перевод! У кого не бывает опечаток или описок, покажите мне? Как-то было не очень приятно читать ваше сообщение, не подкрепленное "вопиющими" примерами, я вот смотрела в переводе и не один раз и не могу сказать, чтобы я там такого очень ошибочного заметила, но если начинаете говорить, нужно до конца, аргументировано, а не просто указать, сотрясая воздух..Вы хотите, чтоб человек сел и из0за неподкрепленного замечания проверил 11 штук сабов??? Я не хочу обидеть, правда, но фраза: "я лью на вас пятно безответственности" звучит не очень по-русски и не на литературном русском языке /Это я как человек достаточно неплохо разбирающиейся в данной области могу сказать/ Когда делаешь замечание в неправильном употреблении великого и могучего нашего языка, нужно самому безупречно им вледеть. Тогда это обосновано П.С. - скоро выходит полнометражный мувик, наконец...уже так давно ждем с такиииим нетерпением, ураааа, я так рада!

Morning Sky: Дорама переведена великолепно я сказала или подразумевала обратное? Вы хотите, чтоб человек сел и из-за неподкрепленного замечания проверил 11 штук сабов??? вы предлагаете мне это сделать? Да, конечно, замечание шло от меня, но я не могу сейчас предоставить "доказательства". Что вы разводите мокрое на сухом? У кого не бывает опечаток или описок скоро выходит полнометражный мувик

Ronny: Asymi Вот-вот, я о том же. )) Если говоришь "А", говори и "Б". Если говоришь об ошибке/описке - ткни носом где. Имха, конечно.

karei: Flo Ты умничка!!!!! большое тебе оригато =) от меня лично!!! И КИССУ тебя в обе щёчки

Morning Sky: 2ой эпизод: 140 00:09:07,013 --> 00:09:10,016 А не сходить ли на выпить по чашке чая? 9ый: 179 00:11:02,963 --> 00:11:05,997 Я тупой менеджер, который ничего не знает правилах этого мира. 8ой: 138 00:08:39,485 --> 00:08:41,621 Невомозжно работать, если тебя подозревают на каждому шагу. 206 00:14:30,269 --> 00:14:34,340 Какое из этих зданий было спроектировано отделом развития жилищного строительтства? 6ой: 468 00:31:22,962 --> 00:31:25,346 Вам стоит преподавать к колледже. У меня нет желания больше разговаривать на эту тему

Flo: Morning Sky По-моему, вы что говорили о неправильном употреблении глаголов и ошибках в склонении, а не опечатках. Так где примеры? Или вы думаете, что я настолько безграмотный человек, что не знаю, к какому склонению относится слово "шаг" и что существительное в предложном падеже употребляется с предлогом "в", а не "к"? Да, соглашусь, опечаток хотелось бы меньше. Но поверьте, переводчик совершенствуется. Всем громное спасибо за добрые слова! Я действительно потратила очень много сил и времени на перевод дорамы. Это был мой первый опыт в переводе сабов, возможно, не все удалось, как бы хотелось, но я старалась.

Asymi: Morning Sky Пожалуйста, без обид, я просто хотела показать, как это все звучит со стороны. И: 1. Да, я предлагаю, если вас так коробят ошибки (я могу это понять, такое бывает), то исправьте сабы И отправьте лично замечания конкретные переводчику и он на свое усмотрение выложит снова, исправит или нет, поспорит с вами или нет...это уж на его усмотрение. /Или дайте точные ссылки на ляпусы..если не хотите делать, то ЗАЧЕМ во имя всего сущего , хе, заводить разговор, повторюсь...? Чтобы показать наблюдательность??/ 2. Думаю, надо было бы, на мой лично взгляд, это обсуждать через личку, не здесь. Но это мое мнение 3. Еще раз сорри, просто, стало обидно за людей, поставив себя на место переводчика. Я понимаю этот труд, до сих пор помню как переводила специализированные статьи по тому же религиоведению на литературный русский...Это как заново писать произведение..и т.д. Ухх! Поэтому я "за" конструктивную критику в личном порядке.../и даже опечатки с примерами через личку/ Пусть здесь народ обсуждает Куросаги! Пардон, что вмешиваюсь Все, больше не буду!

Morning Sky: Простите, кто заводит разговор?))) Я высказала своё мнение и малюсенькое замечание, к нему прицепились и начали "требовать" от меня неких доказательств... Flo я разве говорила об ошибках криминальных? Или о том, что у вас явные проблемы с русским? Вы просто утрируете, ещё раз, раздуваете из мыши слона) Здесь тех, что я имела ввиду, нет; "Эти мне просто скинули". «2. Думаю, надо было бы, на мой лично взгляд, это обсуждать через личку, не здесь. Но это мое мнение » Я тоже За, но видимо людям хочется выставить меня в не самом лучше свете :) Все вопросы особо интригующих людей - в личку. Своё мнение о фильме я лучше обсужу с другими людьми, если тут не могут спокойно относиться к написанному :)

Yohji: Спасибо за перевод! : )) С огромным удовольствием пересматриваю ещё раз дораму, теперь уже с вашими субтитрами. : ))

Flo: Yohji Всегда пожалуйста)

ZIKO: Не получается скачать сабы к 1-й серии, все скачал, а первую не дает... Если есть у кого нибудь, скиньте, пожалуйста, на мыло midorinohibi2007@mail.ru Заранее спасибо)

Morning Sky: скинули)

ZIKO: Спасибо агромадное

rin4ik: я наконец сделал это и одним практиче5ски малом досмотрел эту дорамку и почему я ее так долго откладывал..... спасибо огромное Flo и всем кто помогал )))) НО....былы такие моменты, когда тескта русского вообще не было я не жалуюсь, ибо с англ у меня все в порядке....просто такое наблюдение ВЫ ВСЕ РАВНО МОЛОДЦЫ, ПРОДЕЛАЛИ ТАКУЮ РАБОТУ

Flo: rin4ik НО....былы такие моменты, когда тескта русского вообще не было Хех, глюки с таймингом. Поверь, когда я просматривала серии со своими сабами, чтобы проверить, что к чему, то текст был везде))) хех... просмотреть что ли его еще раз.

rin4ik: так я с твоими и смотрел )))))

Flo: rin4ik Ну, так я понимаю, что с моими... Просто люди жаловались уже, мол, сабы не отображаются в некоторых местах, а у меня отображались. Но по-любому я решила еще раз просмотреть серии на пример опечаток и проблем с таймингом))) Потом выложу заново.

rin4ik: вот спасибо, у меня сегондя прям день делания мне харашо

Ringo: Прелесть. Огромное спасибо за сабы. Переводчики молодци, столько счасть принесли)))) Дорамка такое чуды, у меня она то же долго лежала из-за отсутствия русских сабов.

Leda: Дорамка упорно лидирует в моем списке любимых!!! Спасибо за перевод!!! Без него и без вас я врядли с ней познакомилась бы... надеюсь, когда выйдет фильм Куросаги, желающие его перевести найдуться прозрачный намек а то там, говорят много финансовых и экономических терминов

Flo: Leda Незашт))) Как только появится фильм и английские сабы к нему, я переведу на русский))) Обещаю)))

Leda: Flo Это будет самый лучший подарок!!!

Ringo: Кстати, а когда обещают сам фильм? Flo , ты чудо. Присоединяюсь, это будет суперский подарок))))

rin4ik: Flo ой как здорово!!!

Flo: Да незашт пока еще))) Затаились и ждемс!)))

Midzumi: Аригато!!! После Куросаги заболела джонисами, как многие говорят это заразно ^_^

Kara: Это вторая дорама, которую я посмотрела с Яма Пи. Какой же он тут.... мряф)))

Kara: После куросаги еще больше заболела Пи)

mashka: да, Пи здесь крут...хотя добрым и ранимым я люблю его еще больше спасибо огромное за перевод

Hildegarda: благодарственно кланяюся

gau: ЯмаПи крут х))) Maide Airi. как то-так х)

крошка Джейн: У меня 10 серия с сабами не идёт. Т.е. я переименовываю серию как и сабы нажимаю плей но выскакивает ошибка, и серия вообще не идёт. Только переименовываю назад в оригинальное название всё показывает. Как это устранить?

Ayami: Большое спасибо за сабы!!! Дорама понравилась даже несмотря на рожицы Ямашиты. Ужас как он бесит!..Хотя талантливый спору нет)

Flo: крошка Джейн Только переименовываю назад в оригинальное название всё показывает. Если у вас так все показывает, тогда я не понимаю вашу проблему. Всем пожалуйста еще раз.)))



полная версия страницы