Форум » Дорамы и фильмы » [MOVIE] Kurosagi + субтитры » Ответить

[MOVIE] Kurosagi + субтитры

Aire: Дата выпуска: март 2008. В ролях: Ямашита Томохиса и Хорикита Маки, Мао Даичи, Наото Такенака, Каору Окунуки, Наоко Иджима. В фильме больше уделено внимания отношениям между Куросаги и Катсураги. Продюсер дорамы говорит, что изначально хотел снять фильм и показать, какое горькое разочарование испытывают люди, когда их предают те, кому они доверяли. И после предательства, как они снова учатся верить людям. И в фильме он хотел бы показать человеческую сущность наравне с их поступками и чувствами. Он же говорит о Ямапи: "Он прекрасно вжился в свой персонаж и действительно стал героем, избавляющим мир от мошенников". И добавляет: "Он повзрослел со времен дорамы и сейчас у него существует возможность усовершенствовать свой персонаж. И, если он сможет это сделать, то превзойдет "Sting" (фильм 1973 года с Полом Ньюманом и Робертом Редфордом в главных ролях про мошенников). Ямапи: "Я надеялся получить роль в фильме. Роль главного персонажа в дораме стала для меня ценным опытом. Куросаги абсолютно отличается от того персонажа, которого я играю сейчас (он имеет в виду "Пропоуз Дайсакусен"), поэтому я очень постараюсь снова возродить Куросаки. Это моя первая роль в кино, поэтому я буду стараться изо всех сил и сделаю все, о меня зависящее". За инфо спасибо tayuya. Русские субитры: >> 1 диск >> 2 диск Перeвод Flo.

Ответов - 130, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

solude: Miroku А ты руссаб к экранке делаешь?

Miroku: solude ну не то что делаю, там не так уж и много переведено (сейчас занимаюсь просто другой дорамкой), но да, к экранке... По тому ангсабу, который есть софтом

Makino: Я тоже хочу посмотреть с русабами...плизззз


Miroku: Мне интересно, когда в скачке появится нормальная версия с нормальным качеством, тайминг будет сильно отличаться или не очень?

Vinny: Miroku пишет: Мне интересно, когда в скачке появится нормальная версия с нормальным качеством Как DVD выйдет. Miroku пишет: тайминг будет сильно отличаться или не очень? не думаю что будет отличать

Alwyn: Тайминг подвинуть не долго.

Aeris: А я буду ждать нормальной версии !!! дабы не портить впечатление о фильме!!! просто экранка на мой взгляд лажа...

raima: Я тоже буду ждать двдрип...оч оч)))) А вот тайминг думаю вряд ли будет олтичаться, да и совсем не сложно сдвинуть...

Miroku: А мне и в таком качестве понравилось, смотреть можно, при чем это еще не худшее, что могло быть... Ну вопрос переборчивости, конечно

Leda: Miroku переборчивости ано, может быть избирательности?

Miroku: Leda кому как, но суть то не меняется =)

Leda: Miroku ну в общем да, главное, что мы друг друга поняли))

Miroku: Leda

zvezda: До меня дошел слух, что руссаб к муву Куросаги уже появился. Кто-нибудь знает, так это или нет, и если русские субтитры есть, то где их можно найти. Причем ДВДрип уже тоже доступен дял скачивания с английскими софтами.

oni: zvezda а ссылка на ДВДрип есть?

hanael: oni пишет: а ссылка на ДВДрип есть? http://community.livejournal.com/jdramas/ http://community.livejournal.com/asian_doramas/

oni: hanael домо аригато!

Flo: Насколько я знаю, русские сабы вроде делали к экранке, а вот у двдрипу пока еще никто не брался или брался? Вообще-то я еще давно обещалась перевести сабы к фильму, чтобы, так сказать, закончить дело с Куросаги. И в общем, если руссаба пока нет, то мое обещание в силе. В ближайшее время постараюсь перевести и выложить сабы. Только разгреубсь немного. Так что отзовитесь, плз, кто знает, есть ли руссаб, чтобы я не делала лишнюю работу.

Kusano: мда, интересно, кто перевел мувик, если перевел...

zvezda: Flo, руссаба все-таки нет, так что если бы кто-то взялся за перевод, было бы просто чудесно!



полная версия страницы