Форум » Дорамы и фильмы » [T-DORAMA] Why Why Love + субтитры [15/15] » Ответить

[T-DORAMA] Why Why Love + субтитры [15/15]

Kusano: Название: 換換愛 / Huan Huan Ai / Why Why Love Год выпуска: 2007 Страна: Тайвань Жанр: комедия, романтика Продолжительность: 15-ть серий по 60+ минут В ролях: Rainie Yang в роли Tong Jia Di Mike He в роли Huo Da Kingone в роли Huo Yan Chen Yan Xi в роли Jiang Xiao Nan Описание: История о девочке (Тун Цзя Ди) (актриса: Rainie Yang), которая больше всего на свете любит деньги.. Но не потому, что она такая жадная, а потому, что у ее семьи долгов столько, что ни в сказке сказать, ни пером описать. И берется эта девочка за любую работу. У этой девочки есть подружка (Цзянь Сяо Нань)( актриса: Chen Yan Xi).. активная такая девочка, которая уж совсем никак не может смириться с тем, что подружка кроме денег ничего не хочет, это в 20-то лет!!! И... загадывает вместо нее желание, что Тун Цзя Ди должна взять номер телефона у 10-го парня, который пройдет мимо нее. И вот посадила она подружку на стульчик и начали они мальчиков считать и фотографировать... Ждали-ждали и тут, после 9-го по счету парня мимо на огромной скорости пролетели 2 мотоциклиста, фотофиниш показал, что они ОБА проехали мимо одновременно. Бросились подруги в погоню, чтобы узнать кто же будет первым, но мальчики на ближайшем перекрестке попали в аварию... Придя к ним в больницу, для выяснения кто же все-таки был первым, девочки обнаружили *старых* знакомых, с которыми уже встречались раньше.. 2 брата из очень богатой и влиятельной семьи Хо. Старший брат: Хо Янь (Kingone) - положительный герой, весь такой правильный да еще и Генеральный директор крупного универмага. И.. как в сказках, второй сын в семье: Хо Да (Mike He) - ну сын и сын, второй и второй... вообщем сложный парень)))) Все не так уж сложно и запутанно.. вначале. Актерский состав отличный, в главных ролях та самая тройка из Devil Beside You. Перевод: Diva и FORR Тайминг: proton Ре-тайминг: Diva Редактор: Nazya aka Chii( до 6-й серии) Перевод заглавной песни Hollow Субтитры: #01 click here #02 click here #03 click here #04 click here #05 click here #06 click here #07 click here #08 click here #09 click here #10 click here #11 click here #12 click here #13 click here #14 click here #15 click here Качать дорамки можно и нужно на D-addicts.com и Торрентс.ру.

Ответов - 115, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Kusano: Огромное спасибо за перевод)

Sayako: ух ты!!! Так много уже перевели серий? Огромное спасибо!!!

solude: Kusano, выложи, пожалуйста, в шапку темы ссылку на торрент. Все равно потом у кого-нибудь возникнет вопрос - а где скачать? Sayako, если не ошибаюсь, Diva вместе со своей командой начали перевод этой дорамки в августе, но темпы у них очень хорошие


Flo: Спасибо большое. Говорят, это совершенно чудная дорамка! Успехов в дальнейшей работе!!!

Diva: Спасибо.... Стараемся не затягивать.. был период когда выкладывали серию 1 раз в неделю... Просто проблема в том, что в каждой серии примерно по 1200 фраз))) Пока переведешь... Вообщем в связи с болезнью моего сына и ФОРРа перевод был приостановлен... сейчас перевод вознобновили... 7-ю серию выложили вчера... сабы без редакции, ошибки пишите сюда.... 26 числа постараемся выложить 8-ю серию.... Бум работать вообщем

solude: Diva, вы просто молодцы! Так держать

fiaccola: Как здорово! Как ..........Ой давно хотела посмотреть! УРААААААААААААААА!

Sensey Chang: Спасибо большое за перевод!

Indigo: Спасиб, спасиб!!!)))) Дорамка чудесная, даже сходство с девилом ничуть не портит =))))

IrinD: Простите, а не подскажите где можно скачать сам сериал? нигде не могу найти((( и если кто-нибудь будет очень добрым, то может быть поможет также найти где взять Devil beside you спасибо

Chii: IrinD Всё есть на аддикте! Why Why Love Devil beside you

Diva: Девушки, WWL лучше скачать тут: http://intangiblefs.livejournal.com/7149.html файлы не торрентовские.... Файлы выложены на бесплатных файлообменниках)

Sensey Chang: А можно узнать, когда будет продолжение? Очень ждем!))

Gelwin: Присоединяюсь к вопросу Sensey Chang )) Очень хочется дальше

solude: Gelwin, на torrents.ru 8-ая серия уже выложена с сабами, так что думаю, появление их здесь - это вопрос времени

Diva: перекину Кусано сабы и она выложит у меня с файлообменником отношения не складываются)))) так что скоро-скоро( простите за задержку.... У меня 2 новости: 1 хорошая и 1 плохая.... Хорошая новость: Перевод продолжается, 9 и 10-ая серия поедут к редактору в понедельник Плохая новость: Наш тамингер уходит на сессию, в лучшем случае до 21-го января... переводить и редактироваться будем, а таминг править некому... или мы находим тамингера или ждем когда протон вернется с сессии, иди выкладываем с тем, что есть.. но.. вообщем посмотрим что там по тамингу будет) Вывод: перевод не останавливается, но сабы выпускаться не будут. Гомен((((

Diva: или если таминг позволит - будут но потом бум редактировать их)

Gelwin: Diva, вот там-то я и забыл проверить) *убег качать*

Kusano: Diva надеюсь, ваш тамингер все-все успешно разрулит!!! спасибо за 8-ую, ждем продолжение))

Diva: да он полгода филонил, а теперь за допусками бегает(( свинтус.. поэтому так долго сессия у него)

solude: Diva

Sensey Chang: Спасибо огромное!)) То есть без тамингера тайминг будет сделан, но неправильно, да? :)

Diva: Sensey Chang пишет: Спасибо огромное!)) То есть без тамингера тайминг будет сделан, но неправильно, да? :) Возможно таминг будет "плавать"... посмотрим.. может притормозим до окончания сессии... Просто чего гоним, куда торопимся... после НГ беремся за другую дораму уже... берем дораму Stand Up!! (доделываем с 3 по 11 серию, если за нее не возьмется кто-нить другой) по крайней мере есть такие планы.... и Счастливая паста) О "Пасте" Название: Wei Xiao Pasta/ 微笑 Pasta Производство: Тайвань Кол-во серий: 17 Показ: с 16 июля 2006 по 5 ноября 2006 В ролях: Cyndi Wang, Nicholas Teo, Gino, Zhao Hong Qiao Судьба свела их совершенно случайно. Она брела куда глаза глядят, то и дело глотая слёзы разочарования, а он убегал от репортёров. Они столкнулись так неожиданно, что сами не поняли, что только что произошло. И вот, всего через пару секунд они лежат на асфальте, а папарацци во всю фотографируют их непроизвольный поцелуй. В тот момент ни он ни она и представить себе не могли, чем закончится это глупое столкновение, но разве может быть начало романтической истории более классическим? На самом деле, они живут в двух совершенно разных мирах. Он поп-принц Азии, а она девочка из неоткуда. По нему сохнет каждая девушка страны, а её преследует «проклятье не длительных отношений». На самом деле... он давно и безответно влюблён в свою подругу детства, а она всё не может забыть о своём первом парне. На самом деле...только из-за собственной глупости им придётся играть жениха и невесты, не зная при этом друг о друге практически ничего. На самом деле... они и сами не заметят, как игра со временем превратится в настоящие столь неожиданные для обоих взаимные чувства. Он и сам не поймёт, почему каждый раз будет спасать её и бежать ей на выручку, а она не заметит, как невольно будет делиться с ним теплом и поддерживать в трудные минуты. То, что тавайньцам удалось сделать из того же материала, из которого был слеплен «Full House», оказалось очень наивной и доброй сказкой. И пусть мальчик в этом варианте тоже знаменитость, зато девочка ни одна в огромном доме фанфики сочиняет, а работает в семейном ресторане итальянской пасты. Китайцы вообще специализируются на таких добрых и задорных музыкальных историях о кавайных мальчиках и девочках и об их глупенькой любви с по-детски милыми моментами. Положа руку на сердце, и действительно истории пусть хоть и более длинные, но какие не такие растянутые и нудные как у корейцев, может потому что между страданиями китайцы ещё успевают повеселиться, побегать, по-выяснять отношения и повалять дурака. А вообще, если говорить откровенно, то это чисто женская драма, потому что романтики тут...(эх, иногда такие моменты встречаются, просто прелесть) Так что мужскому населению просьба не пинать меня и не говорить о том, что посоветовала розовые сопли, ибо рассчитана Smiling Pasta явно в основном на женскую публику. Саундтрек оттуда: http://www.youtube.com/watch?v=CnvplpM6XrE&feature=related Сюда перевод выкладывать?

solude: Diva пишет: берем дораму Stand Up!! (доделываем с 3 по 11 серию, если за нее не возьмется кто-нить другой) по крайней мере есть такие планы.... О-бал-деть, неужели чудо свершится?!

Diva: solude пишет: О-бал-деть, неужели чудо свершится?! Да в ней проблема только одна - хардсаб, выдрать для таминга не реально, проблемы со шрифтами.. Так что одна девочка взяла на себя труд набить таминг вручную... если она сделает таминг, сделаем перевод, тем более, что диалоги не очень трудные )

solude: Diva, хм, а ведь кто-то уже выдирал харды, залезь на темку Stund up!, может быть, поделятся?

Diva: solude пишет: Diva, Оффтоп: хм, а ведь кто-то уже выдирал харды, залезь на темку Stund up!, может быть, поделятся? Я попросила в теме, вдруг кто сжалицца и поделиЦЦа?

Chii: WWL, Stand Up!!, Smiling Pasta, Ямадо Таро там гд-то упоминался. Diva, куда тебе стока? Доделай хотя бы одну, а-то наберёшь целую кучу и не одну не досабишь до конца.

Diva: Chii пишет: WWL, Stand Up!!, Smiling Pasta, Ямадо Таро там гд-то упоминался. Diva, куда тебе стока? Доделай хотя бы одну, а-то наберёшь целую кучу и не одну не досабишь до конца. Любовь доделывается, Stand Up!! - пока набивается таминг и заниматься этим буду после НГ, Smiling Pasta - передвинута на февраль) Ямадо Таро - это да, это косяк.. никак не могу за него засесть( не получается... Так что у меня, пока, только Любовь в переводе и получается Да и не приучена я на полпути дела бросать, не по мне это. Если уж взялась, то доделываю до конца.

evora: А я вообще не понимаю какой смысл кому-то "в рот заглядывать", кто там сколько чего набрал и кто там сколько чего сделал? Насколько я знаю Диву, если она за что-то берется, то доделывает до конца, я не встречала еще случая, чтобы она отреклась хоть от одного проекта. Да, пускай это долго (и то по большей части из-за того, что приходится редакторов ждать), но все же делается!!! Одно радует человек умеет работать в команде и отвечать за свои слова... Дива удачи тебе дальше и терпения!

Chii: evora пишет: Одно радует человек умеет работать в команде Это камень в мой огород, как я понимаю? хD evora пишет: А я вообще не понимаю какой смысл кому-то "в рот заглядывать", кто там сколько чего набрал и кто там сколько чего сделал? Ну, поживём увидим, что там из того, что человек набрал, сделать сумеет. Ага, удачи, Diva!

evora: Chii Отнюдь :) не имею такой привычки тыкать пальчиком ;) Меня по-другому воспитывали... и у меня несколько другие жизненные позиции: уважай чужой труд, замечай сперва за собой, а потом и других учи... Мне одна поговорка почему-то вспомнилась из известной всем дорамы: "Знаешь в чем разница между ребенком и взрослым? Взрослый может извиниться даже если он прав. Ребенок не извинится даже если он не прав"... Тему считаю исчерпаной...

Chii: evora evora пишет: уважай чужой труд, замечай сперва за собой, а потом и других учи... А кто его не уважает-то? Разве были какие-то претензии с моей стороны? Обычное любопытство, поинтересовалась, справится ли человек. Допереводит, честь ей и хвала, не допереводит, ну, что ж, бывает такое, к сожалению, не редкость. Вот уж за кем за кем, а за собой я слежу, ну, или замечаю, как вам удобнее, прежде всего. Опять же повторюсь, что никого не учила, а лишь полюбопытствовала. evora пишет: "Знаешь в чем разница между ребенком и взрослым? Взрослый может извиниться даже если он прав. Ребенок не извинится даже если он не прав"... Ребёнок? Да, не отрицала этого никогда! Но действительно не вижу за собой вины в чём либо. И не понимаю, отчего начались наезды. Ах, ну, да! Хотя, пожалуй, правильнее будет промолчать! Спасибо за внимание! Вот теперь тема действительно, исчерпана.

Diva: Ничего себе тут у вас страсти))))) Chii За пожелания удачи - спасибо) постараюсь не посрамить, так сказать) evora Спокуха, Дункин) все будет хорошо, бЭз нервов))))) А вот ссорится не нужно.

Sensey Chang: Значит жду!)) А Пасту теперь тоже жду %)

Heilen: Огромное спасибо за перевод! Так хотелось эту дорамку посмотреть с русскими субтитрами) http://dienanh.net/forums/showthread.php?t=1077 на этом сайте нашла фотографии с актерами(такие же лапочки как и в фильме))

Indigo: А дорамко про Пасту мне уже нравится...)))) Люблю такие розовосопливые Буду ждать перевода)) Diva А у вас тайминг под какие серии сделан в WWL? А то у меня в начале идет нормально, а потом переклинивает Или это все к таймеру, который ушел в сессию?

Diva: Indigo пишет: А у вас тайминг под какие серии сделан в WWL? А то у меня в начале идет нормально, а потом переклинивает Или это все к таймеру, который ушел в сессию? я давала ссылку выше на них. под них и делается таминг, кстати, спасибо протону таминг полностью переделывал.... до 5-й серии с хардсабом, после 5 уже идут равки. скачивали все там же)

Diva: 9 серия готова, отправила ее Кусано) Серия с редакцией, но эффекты типа "черного экрана" будут выложены после ретаминга протона, т.е. в конце января) Тоже самое будет с остальными сериями)

Diva: Протон оторвался от своих важных дел связанных с сессией и сделал тайминг) Спасибо ему огромное) Отправила серию Кусано на почту) когда выложит,тогда и будет)

May: а я нашла где эту дорамку можно скачать без ограничений.... вот ссылка http://www.stage6.com/Why-Why-Love/videos/ нет только 8 серии

May: посмотрела уже 4 серии.....они такие длинные прям как мини фильмы....основное отличие тайваньских дорам от японских, как раз в их продолжительности и по временной и по количеству серий так а собственно о самом сериале: ОЧЕНЬ нравится...смешной и в то же время есть чему поучиться.... Diva спасибо за перевод)))))))))))))

Diva: пожалуйста) Работа на самом деле - не бей лежачего)) перевод сложный очень...

solude: Diva, спасибо за твой нелегкий труд))) Дорамка действительно стоящая

Diva: 10-ая серия пришла от редактора) Завтра на пару дней уйдет к таймингеру, и я ее выложу) 11 серия готова на 40% примерно)

solude: Diva, солнце, ну у вас и темпы))) *Я вшОке* Кажись, прогнозы, что к концу февраля сериал отсабят до конца были верны)))

Diva: вообще задумка именно такая, если мальчишки наши не перестанут "дурака валять" во время сессии и возьмутся за ум, все будет))) Потому что в феврале 2 новых перевода начинаем...)

May: я нетерпеливая и из-за этого страдаю.....проспойлерила себе концовку сериала

Diva: May пишет: я нетерпеливая и из-за этого страдаю.....проспойлерила себе концовку сериала Зря) интересней когда сериал идет к логической своей концовке... А так.. кусками вообще смысла нет смотреть((( Ну ничего) посмотри как это будет) Все равно интересно)

May: Diva так я не смотрела сериал кусками, я решила почить про него, и в одном из описаний было написано, что с героями произойдет((((

Diva: 10-ая серия готова) Отправила ее Кусано, как будет время, она ее выложит)

Diva: глючит(((

Kusano: все готово! пасиба переводчикам!!!

Diva: Kusano пишет: все готово! пасиба переводчикам!!! мы стараемся))) попробуем числа 8-9 выложить 11 серию)

solude: Diva, спасибо

Sensey Chang: Спасибо огромное за вашу работу!

May: усе ))))) досмотрела........мне ОЧЕНЬ понравился сериал!!!!!!!!!!!!!!! А эта троица актеров вообще суперски смотрится вместе....короче РЕКОМЕНДУЮ ;)))

Diva: 11 серия "ушла" к Кусано) Приятного просмотра)

solude: Diva, ждем-ждем))) Ты - чудо Эх, люблю я эту троицу

Kusano: Diva я ничего не получал!

Diva: Ваше письмо для kusano@******.** (Любовь 11 серия) отправлено

Diva: Перевод 12-15 серий откладывается на неделю, у переводчика большие проблемы в институте, у меня со здоровьем.. извините. через неделю продолжим перевод.

fiaccola: Diva выздоравливай! Удачи переводчику!

Zyka: Дорама сугой!!,смотрю взахлеб...с нетерпением ожидаю субтитров чтобы посмотреть до конца... Diva спасибо за ваш не легкий труд

Heilen: Да-да, дорамка и прямь здоровская))) ждемс продолжения! Спасибо!!!

rin4ik: Kusano пишет: Актерский состав отличный, в главных ролях та самая тройка из Devil Beside You. О, спасибо!!!!!!!!!!!!! после дьявола полюбила парочку Rainie Yang и Mike He и как всегда играет "положительного героя" Майк Хе

Yuki San: Спасибо за сабы, ибо у меня есть друзья, которые с английским не дружат))))

Morning Sky: можно перезалить 8ой саб? скачивает, в конечном итоге - 0 байт.

Sajdara: Уже посмотрела 11 серий и говорю большое СПАСИБАА за перевод! А эта тройка актеров теперь мои любимцы из тайваньских актеров!

Fancia: Спасибо большое, что переводите сериал! Стоит ли надеятся на продолжение перевода? так хочется досмотреть!

Diva: Кусано на почту уплыли сабы для 12 и 13 серии... Но предупреждаю сразу: Без редакции, ретайминга - все это будет ПОСЛЕ первых майских((( Нет времени вообще(

rin4ik: Diva ААААААААААААААААААААААААА ниче страшного мы так долго ждали !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

solude: Не столь важно когда, главное знать, что они все-таки будут))

Diva: будут - будут, кудаж мы от них) кстати, Пасту я начала переводить)))) Первую серию уже выложила на торренте, вторая будет после выходных) у меня есть несколько дней - я отдыхаю переводя ее.. просто потрясающая вещь) Комедия, смешная, веселая, интересная) Иногда смотрю вроде 3-й раз - перевожу, а над некоторыми ситуациями при пересмотре смеюсь в голос)

rin4ik: уже посмтрел !!! круть ))) правда соплей как в отличном мексиканском сериале ))))))

Diva: rin4ik пишет: уже посмтрел !!! круть ))) правда соплей как в отличном мексиканском сериале )))))) Это ты про что?

rin4ik: про 12 и 13 серии )))) на торренте раньше выложила ))))

Diva: rin4ik пишет: про 12 и 13 серии )))) на торренте раньше выложила )))) не, выложила одновременно)

rin4ik: сюда они еще не дошли

rin4ik: сюда они еще не дошли

Diva: rin4ik пишет: сюда они еще не дошли Но это, согласись, не моя вина(

rin4ik: Diva пишет: Но это, согласись, не моя вина( конечно я же ничего и не говорю!!!!!!!!!!

Diva: 14 серия любви готова) опять без редакции и ретаминга. выложу завтра.

rin4ik: АФИГЕТЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!1 Diva СУПЕР!!!

solude: Diva

Diva: ура) Кусано, спасибо, что выложила)

Tekki: Спасибо большое за субтитры!

Dream: Спасибо большое за перевод!!!!! Ожидание стоило того Правда я так ревела в 14 серии

Diva: Dream в 15-й готовьте еще больше платочков... ревут все и сочувствующие, редактор и переводчики.. даж тамингер бубнил, что ему слезливость какую-то подсунули.

Dream: Diva Я очень надеюсь, что все хорошо в конце будет. Я думала после "одного литра слез" я уже ни над чем плакать не буду...так нет же=)))))

Heilen: Неужели....осталось чуть-чуть ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Diva: 15 серия переведена. Сабы уехали к переводчику на финальную редакцию.... выложу отредактированный вариант после первомайских праздников) Ваше письмо для kusano************* (Любовь. 15 серия.) отправлено

solude: Diva Ничего себе, какая оперативность)) *уселся терпеливо ждать*

rin4ik: это прекрасные новости ))))

Kusano: поздравляю с окончанием перевода!

Morning Sky: жаль, что удалила сие видео))

rin4ik: отличный день сегодня!!!!!!!!!! Diva спасибо Morning Sky чей то моск съеден Шиге!!!!!

Diva: Спасибо всем) вообщем отредактированные сабы со всеми измененими и дополнениями, ретамингом и т.д. надеюсь выложу после праздников. Вопрос в другом: мы начали перевод Счастливой Пасты. Вам ее сюда нужно выкладывать? или как?

solude: Diva пишет: Вопрос в другом: мы начали перевод Счастливой Пасты. Вам ее сюда нужно выкладывать? или как? Нужно!

Noi-chi: Diva, большое спасибо за перевод!

Diva: не за что)

Diva: хех) все 15 серий отредактированы и отправлены Кусано для замены, так сказать...

Eternal_Snow: Diva А это нормально, что файл с субтитрами к 8-ой серии у меня пустой? Я думаю, что нет... Пробовала скачать сейчас заново - ссылка умерла. Можно залить субтитры к 8-ой серии снова?

Diva: С этим вопросом к Кусано, я не заливала сабы. я ей скидывала.

Charlott: перезалейте сабы на 8 серию пожалуйста !

Kusano: Charlott теперь скачивается, попробуйте)

Tsubi^^: мммм...еще одна моя любимая дорамка)))) обожаю их)))

SagDi: А где можно скачать ОСТы?

winry: Ой, совсем уж и забыла про вай вай лав то я. А ведь это одна из моих любимых дорам ^^

Krist-W: OST на торренте можно найти по ссылке - http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=362861

gellib: мне тоже не удается скачать субтитры к 8 серии. выдается сообщение - ссылка на запрашиваемый файл недействительна.

Vinny: gellib http://www.fansubs.ru/base.php?id=2031

gellib: vinny - спасибо большое за подсказку.

gellib: еще один вопрос - при загрузке файла субтитров весь фильм высвечиваются цифры m 0 0 l 512 0 512 65 0 65. Может мне надо как-то отредактивать файл? Это только у меня просисходит или еще у кого-нибудь?

katsel: Пасипк,классная дорамка)



полная версия страницы