Форум » Свободное общение » Японский язык » Ответить

Японский язык

Hildegarda: Всем доброго! можно я подниму такую вот темку все мы тут повязаны любовью к джоннисам ну и соответственно наверняка большинству нравится японский язык ну и наверняка многие учат... признавайтесь: ГДЕ? и КАК? расскажите плиз, где учите, и почему там, и как процесс обучения протекает сижу вот думаю, надо мне в такое влезать или нет, и каким образом... потому что мне нравится как звучит японский язык *шепотом*

Ответов - 205, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

ilsa lund: Lunaloca На третьем иероглифов побольше, и грамматика чуть-чуть посложнее, но не намного. Вот второй кю это жесть %))) Я в общем и целом надеюсь на положительный результат, но пока не получу результаты буду мучиться сомнениями :) И, да, аудирование - это самое сложное...

Lunaloca: ilsa lund Я тоже надеюсь на положительный результат для нас обоих. )) А как тебе в прошлый раз о результатах сообщали? По email'у? Или телефону? Сертификат по почте присылали?

ilsa lund: Lunaloca Вот когда пришел сертификат, тогда я и узнала о результате :) А это было в марте! Все наши тесты отправляют в Японию и там их проверяют.


Lunaloca: Понятно. Будем ждать и продолжать учиться. ))

ilsa lund: Lunaloca А ты долго готовилась к этому экзамену?

Lunaloca: ilsa lund Честно говоря, я почти и не готовилась. Я год назад начала учить японский по учебнику Головнина (+доп.материалы), и только-только дошла там до желаемого действия, или как это... 2-я основа + -tai. Т.е. всю эту грамматику и почти всю лексику я знала, ну, вот и написала. )) А ты как-то особенно готовилась?

ilsa lund: Lunaloca Вау! Молодец! Я бы самостоятельно японский точно не освоила. Я хожу на курсы :)

Lunaloca: ilsa lund Не-не, я не сама, я к преподу хожу. )) Хотя Головнин такой удобный, что по нему и самостоятельно можно заниматься. Но всё же хорошо иметь возможность спросить кое-какие вещи. А на курсах у вас какой учебник?

ilsa lund: Lunaloca На первых двух курсах был Минна но Нихонго, сейчас тоже японские учебники.

Yumeni: Lunaloca Ничего себе, ты через год учебы уже норёку сдаешь...суге:)) А насколько свободно ты уже можешь говорить?

Lunaloca: Yumeni Да вообще-то четвёртый Норёку можно и через полгода сдавать - там учить-то не так много. Главное, вначале втянуться, а там уже само пойдёт. )) Yumeni пишет: А насколько свободно ты уже можешь говорить? На самом деле говорю я далеко не так свободно, как пишу. )) Так как это был тест (с вариантами ответа) и устного раздела там не было, то довольно легко правильные варианты из предложенных выбирать. А если дать мне минут по пять на формулирование каждой фразы, то, десять раз поправившись, я могу рассказать о себе, о своей поездке куда-нибудь, спросить где что находится и ответить, каким лесом кому пойти. Но это всё в рамках урока. С настоящими японцами я вряд ли смогу свободно поговорить, даже если они простыми фразами говорить будут, потому что далеко не всю их неофициальную речь пойму, не говоря уж о слэнге. Ни дорамки, ни песенки без перевода не понимаю пока. Только отдельные строчки и фразы. )))

Yumeni: То есть проблема во времени на обдумывание, а если раздумчиво писать, то свободней выйдет,да? Ну это уже очень даже неплохо:)) А фразы и я иногда понимаю, только уж очень отдельные^^

Lunaloca: Yumeni пишет: То есть проблема во времени на обдумывание, а если раздумчиво писать, то свободней выйдет,да? Ну да. )) Yumeni пишет: А фразы и я иногда понимаю, только уж очень отдельные^^ Мне это всё время напоминает эпизод из фильма "13-й воин", когда главный герой у костра начинает потихоньку понимать речь своих "сотоварищей". Сначала отдельные слова, потом пара словосочетаний, и потом почти целые предложения. Здесь то же самое, чем больше словарный запас, тем больше знакомых слов услышишь. Чем больше знания грамматики, тем проще понять, в каких отношениях между собой эти слова находятся. А там уж и до полного понимания недалеко. ))

Yumeni: Ага:)) А бывает слушаешь песню на 200ы раз, и вдруг понимаешь, что ты тут уже что-то понимаешь(^^), так здорово)))

Leda: Lunaloca Мне это всё время напоминает эпизод из фильма "13-й воин", когда главный герой у костра начинает потихоньку понимать речь своих "сотоварищей" на самом деле так оно и есть. Например меня по скайпу учит японец, который 2 года учил русский в вузе, ну и сейчас посредством меня и учебников продолжает обучение. Так вот, он мне не может объяснять грамматику, он просто дает несколько видов предложений, на одну тему, а с грамматикой я как-то на интуитивном уровне справляюсь. И иногда, когда он говорит по японски, слова которые я первый раз слышу, я понимаю что он говорит. Это все конечно детский сад, по сравнению с вашим обучением, просто хотела сказать, что аналогия очень точно подобрана х)

Lunaloca: Leda Конечно, это тоже очень полезно, и так тоже можно немалому научиться. )) А грамматика есть в интернете - можно иногда открывать и читать потихоньку правила. Если есть, с кем тренироваться, то можно и без всяких учителей заговорить. ))

Leda: Lunaloca а мы решили проблему с грамматикой. Причем я была в полном шоке. Он купил учебник по изучению японского, написанный на русском (где он его нашел то?), теперь сканирует и присылает мне.

Lunaloca: Leda Ничего себе, какой заботливый! А тебе было лень самой его в России купить? ))

Leda: Lunaloca А тебе было лень самой его в России купить? )) Если честно, я относилась к этому как к забаве. Я ему еще изначально сказала, что хочу расширить словарный запас, не особо вникая в грамматику. А серьезно в это дело влиться только на курсах, на которые решила пойти после написания диплома по второй вышке. А то 2 образования и курсы я не потяну. Но поскольку в нашем тандеме главный он, мне придется поднапрячься х) Но я ему безумно за это благодарна.

Lunaloca: Leda Да, он у тебя молодец. )) "Свою культуру в массы"! )) А ты теперь учись давай хорошо, раз он так для тебя старается. ))



полная версия страницы