Форум » NewS » [VIDEO] SC Premium 2007.10.21 - Tegoshi Yuuya (Eng sub) » Ответить

[VIDEO] SC Premium 2007.10.21 - Tegoshi Yuuya (Eng sub)

evilsin: Замечательное видео с английскими субами. Тема были самые разные: от 20-летия, до того, что думали другие участники группы о Тегоши, когда он только вступил в группу. Качать всем = доза перекавая гарантирована. ~Linku~ Dozo ^^ Первые три файла по 80 метров, последний 40 метров ;) от strela12. 001 002 003 004

Ответов - 45, стр: 1 2 3 All

Teddi: вот бы кто русские субы сделал...

solude: Teddi, ых... мечты-мечты..

May: SCP с Тегоши просто супер, он там такой хорошенький и естественный )))) прикольно, наверное, ему было слушать, что про него думали первое время его коллеги по группе


aviendha: А никто не может выдрать оттуда анг-сабы? Ради такого дела я бы и сама на русский перевела. Только у меня видео -равка... А перекачивать неохота, тем более, у меня вечно закачки слетают..

Lunaloca: А кто-нибудь добрый мог бы это перезалить? )) Я бы и сабы по такому случаю сделала...

AkelaTim: А мне бы как-нибудь скачать это...

strela12: Lunaloca еще нужно перезаливать? или уже нет? а то я могу вообщем, пошла заливать на mediafire, как закончится, выложу ;)

Lunaloca: strela12 нужно-нужно-нужно!!! )))

strela12: Первые три файла по 80 метров, последний 40 метров ;) 001 002 003 004

strela12: забыла дописать, что файл этот авторства newsfan с жж, она делает сабы английские ;) не бейтея меня если что ;) если еще кто переведе на русский будет вообще здорово! Ибо я например там далеко не все поняла, инглиш почти не знаю :(

Tekki: strela12, спасибо большое!

strela12: Tekki не за что! рада помочь ;)

Lunaloca: strela12 Ой... ой, какая замечательная штука... прям слов нет... Спасибо большое. ))) Это хорошее шоу, спокойное такое, даже доброе в чём-то. Я видела на нём Ямапи, если не ошибаюсь. Атмосфера там приятная... )) Я постараюсь к концу недели сделать сабы, но они не будут такими хорошими, как хард, ибо в несколько слоёв я делать не умею, так что сабы будут наползать на полкартинки видео. И переводы песенок будут выглядеть глупо, предупреждаю сразу. Но зато будут. )

Lunaloca: P.S. И это лучшее исполнение Misou Soup'а, которое вообще возможно..!

strela12: Lunaloca ждем перевода!

AXEL' Green: Lunaloca пишет: P.S. И это лучшее исполнение Misou Soup'а, которое вообще возможно..! O.o там ещё и Мисо Суп был. я только Шоколад видел. Спасибо большое, что взялась за сабы, с нетерпением жду!!!

aviendha: Lunaloca Ой, спасибо, буду ждать Ваш перевод!

Lunaloca: Ну вот и готово. Забирайте. )) http://www.mediafire.com/?611jt9ea05d В некоторых местах перевод довольно вольный, но от смысла я не отступала. Ещё я посклоняла имена вместе с '-кунами' и '-санами' - так уж привычней для разговорной речи. И вы уж меня простите, но песенка 'Chocolate' - откровенная попсятина. Хотя мне нравится, как они её поют, и их голоса в целом, но с переводом её слушать невозможно... А Тегоши очарователен - он внимательно выслушивает комплименты и так искренне и заразительно смеётся, когда про него говорят какую-нибудь гадость!.. + Эта их версия Мисо-супа действует как успокаивающее и умиротворяющее средство. Исполнители, по-моему, и сами под конец в транс повпадали. ))) И я всё ещё считаю, что это лучшее исполнение Мисо-супа вовеки веков. Кто-нибудь со мной согласен? P.S. aviendha можно на "ты"

solude: Lunaloca, Спасибо, кажется, я успела словить их первой)))

AXEL' Green: Lunaloca Спасибо бАльшое!!! Теперь можно не просто каваиться на картинку, а ещё и понимать о чём эта картинка говорит)))) Толко тебе нужно срочно найти бэту, ну или отредактировать самой. Сделай текст более литературным! дословный перевод канечно хорошо, но местами слишком топорный.

strela12: Lunaloca аригато!!!

Lunaloca: AXEL' Green Будешь бэтой? )) Там английский текст не намного литературней. В том смысле, что в нём тоже используются разговорные выражения. Но если где не нравится, переделай, как хочешь, и пришли мне или сразу сюда, подредактируем. )

aviendha: Lunaloca Спасибо тебе большое! Сабы скачала, но смотреть уже буду завтра.. )))

AXEL' Green: Lunaloca Бетой... могу попробовать, сделаю вышлю в личку)) Но, есть и по лучше меня! В том смысле, что в нём тоже используются разговорные выражения. я ни чего против слэнга не имею, я даже "За!" если он там действительно употребляется.

aviendha: Lunaloca У меня другая версия видео, из 5 кусков. Так что пришлось порезать сабы на куски и посдвигать. Посмотрела пока только первый... Да... Симпатичное интервью. ))) Меня только вврегло в смущение, что Тэго говорит, что все участники группы его типа поддерживали. Из других источников я знаю, что с самого начала поддерживал его один Массу, да и с рассказами про "отошёл дополнительно порепетировать в другой зал" и "обсуждал уход из группы" это как-то не слишком вяжется... Тэгоши старается ..мм.. замять? )))

Lunaloca: aviendha Он сам несколько раз говорил, что атмосфера в группе вообще и отношение к нему в частности были довольно холодными, а потом - что о нём очень заботились. Там есть и те, и те фразы. Я думаю, просто было по-разному, а сейчас уже обсуждать особо старые трудности не хочется.

aviendha: Lunaloca пишет: Я думаю, просто было по-разному, а сейчас уже обсуждать особо старые трудности не хочется. А может, всё было довольно плохо, просто обсуждать не хочется...

Lunaloca: aviendha Думаю, истины мы всё равно не узнаем..

aviendha: Lunaloca Мы о ней догадаемся. ))))

Electro: никак не могу посмотреть первая часть поигрываеться остальные нет и склеить не получается что делать?

Lunaloca: Electro Что значит "склеить не получается"? hjsplit тебе говорит что-то особенное, когда пытаешься это сделать? А остальные так и не будут отдельно проигрываться, если их не склеить все, это для них нормально. )

Teddi: скажите, пожалуйста, может, кто-нить подгонял тайминг русских субтитров под целиковый видео-файл передачи? просто она у меня не порезанная, и я, конечно, посмотрела, открыв сабы в соседнем окошке, но как-то так не сильно удобно

Lunaloca: Teddi Так это тоже целиковый видеофайл... просто эти части соединить надо вместе - получится целиковый. У тебя с твоим файлом тайминг не совпадает?

Teddi: Lunaloca у меня весь SC Premium целиком. сначала разговор с Тегоши, потом МА с каким-то фокусником, потом рассказ о Дримбоях, и в конце снова Тегоши. так что нет, тайминг с моим файлом не совпадает...

Lunaloca: Teddi Ааа, значит, это у меня неполный файл. ) А эту версию скачать не можешь?

Teddi: Lunaloca могу, в принципе. я просто думала, может, у кого-нить уже была такая проблема и тайминг под целый файл подгоняли.

Kusano: Lunaloca а можно перезалить сабы?

Lunaloca: http://www.4shared.com/file/70181238/3edd7bf2/Shounen_Club_Premium_200711021_-_Tegoshi_Yuuya__English_subtitled_.html

Kusano: Lunaloca спасибо))

rin4ik: Lunaloca спасибо

Teddi: Lunaloca я хотела спросить, можно ли выложить ваши субтитры на дайриковском сообществе? я там залила "свою" версию этой передачи и rin4ik переделалала тайминг под нее. если вы против размещать субтитры там, может, тогда выложить их здесь?

Lunaloca: Teddi Вообще не против, нисколько! Размещай, где хочешь. Я, можно сказать, их просто быстренько набросала. Там даже имени, кажется, моего не указано. Можешь подправить и своё вписать. ))

Teddi: Lunaloca спасибо

Fisha: Спасибо evilsin и Lunaloca!!! (Качаеться, ох как предвкушаю... кавай)))

Miruku: Спасибо большое за сабы!!!



полная версия страницы