Форум » NewS » [САБЫ] NEWS DVD [4/4] » Ответить

[САБЫ] NEWS DVD [4/4]

Similarity: Можно сказать, мы выход сабов приурочили к празднованию ДР форума. Да, мы тоже с вами, морально. Итак... Arha - Teddi - Nekoi Yuka представляют. наверное, один из самых моих долгожданных релизов. NEWS DVD, русаб. Пока в наличии сабы только на один вариант рипа, и то лишь на четверть, но мы работаем. Заранее извиняюсь за то, что переводить начали с середины. Буквально. Со второго диска. Мы исправимся. Когда-нибудь обязательно. Сабы для рипа от windjp* (там, где концерт и бэкстейдж вместе): Диск 1, часть 1: тут (2 кодировки) Диск 1, часть 2: тут (2 кодировки) Диск 2, часть 1**: utf-8 и cp-1251 Диск 2, часть 2: UTF-8 и cp-1251 Или все части в одном архиве *Сабы, подогнанные под рип от Венди (концерт отдельно, бекстейдж отдельно), будут сделаны позднее. ** Сабы доступны в двух кодировках. Если у вас не было раньше проблем с отображением наших сабов, рекомендую качать utf-8, если проблемы были или появились сейчас, то попробуйте cp-1251. Должно помочь. Рип от Венди (отдельно документалка, отдельно концерт...): Концерт, 2й диск: тут Документалка, 2й диск: 2 кодировки. DVD Extra (Гурман-тур): тут (В зипе 2 кодировки. Пользуйтесь той, которая подходит именно вам). PS: у кого нет этого видео, то скачать его можно с торрента, с ЖЖ или поискать на клаббоксе.

Ответов - 183, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Lunaloca: Similarity Странно, правда?.. Странный выбор у Шиге.. ) А что в японском указывает на род, не знаешь? Не окончания глаголов ведь, как у нас.. Спасибо за такую внимательность. )

Alwyn: А мне интересно кто эту песню написал? И вообще кто им песни пишет? Помнится я читала, что большой вклад в общее дело внёс как раз Шиге. Но попесенно не могу назвать авторство.

Teddi: ну конкретно "Какао" сам Шиге и написал )))


Alwyn: ну конкретно "Какао" сам Шиге и написал ))) Спасибо. Хм... так даже интереснее...

Similarity: Lunaloca пишет: А что в японском указывает на род, не знаешь? Не окончания глаголов ведь, как у нас.. Спроси у Юки (Nekoi Yuka), она больше ответит. Я могу лишь сказать, что словоупотребление (например, какое из "я" выбрать) влияет на установление пола. Шиге написал Kakao - Тедди, не припомнишь, слова или вместе с музыкой?, Road пополам с Пишником, еще что-то: где слова, где музыку. Но все же конкретно с тех концертов, кажется, Какао - единственная песня, к созданию которой приложил руку Шигеаки.

Alwyn: Similarity пишет: Какао - единственная песня, к созданию которой приложил руку Шигеаки. Всё может быть - значит это такой же "надежный" источник как и тот, что распустил слух о замене Рё Икутой Томой А вообще было бы очень интересно узнать кто какую песню написал, ну естественно не из очевидного

Teddi: Similarity неа, не знаю. но я всегда считала, что все сам. и Happy Music тоже его считала

Similarity: Teddi, ох, видела я где-то список творений Шиге, осталось вспомнить где.

Teddi: Similarity на японской Вики инфа есть

Amyam: Спасибо вам большоое!! Продолжайте в том же духе!!!)))

rin4ik: спасибо вам за ваш труд ваше творение

Yuki San: Similarity Аригато)

Amatoko: Спасибо!!Спасибо!! Пересмотрела с вашими сабами)))Настроение сейчас лучше не бывает!!

Arlite: Обожаю и боготворю команду переводчиков!!!! Настолько качественный, шикарный перевод!!!!!!!! Слов нет!!! Диск сам по себе потрясающий, но только после просмотра его с переводом я по-настоящему влюбилась в NEWS!! Огромнейшее вам спасибо!! Пересматриваю по 10 раз в день, диск давно порезан на клипы, все песни перегнаны в mp3.... это болезнь %) PS: а садистом Тего обозвали либо за его "магические" опыты, либо за игрушку вместо "покушать" ))) (хотя, я сильно подозреваю, что это не единственные его выходки в том же стиле и ньюсы за ним еще что-то числят ^_^)

kristiana: Первый раз посто смотрела концерт. Второй - с вашими субтитрами (нашла повод ^___^). Спасибо вам огромное за перевод. Если честно, я думала только бекстейдж переведен. А тут еще и песни. Присоединяюсь к обожанию команды переводчиков)) Но если честно, с субтитрами и нужно по второму разу концерт смотреть. В первый раз - была в полном неадеквате. И вряд ли могла воспринимать слова))

Similarity: Arlite, Тего на выдумки хитер. Например, недавно он заклеил циферблат часов Коямы стикерами, которые подарили группе представители Lawson. Правда, Кояма в долгу не остался, и наклеил другой в любимую книгу Юи. Затем эти двое захватили в плен очки ЯмаПи, и заклеили стекла. kristiana, два раза - это еще немного. Спасибо за теплые слова)) Безумно приятно. Со стороны переводческой группы могу пообещать, что как только разберемся с песнями, то выпустим субтитры к новому ДВД группы.

Arlite: Similarity Ура!!! Будем ждать!)) Особенное огроменное аригато за перевод песен, видео воспринимается в совершенно ином свете!! Не устаю восхищаться!! А как на это безобразие отреагировал ЯмаПи история умалчивает? ^_^ PS: а что еще в вашем переводе можно посмотреть?

kristiana: Similarity Ничего, у меня все еще впереди. И новый концерт я только качаю. Просто ньюс недавно начала слушать, до этого только Кат-тун.

Yuki San: kristiana У меня первая j-pop группа была Кат-тун))) Да и вообще, любимчики мои. Потом уже с Ньюс познакомились и другими) Но все Джоннисы такие лапочки)

Yuki San: К слову, мальчики повзрослели и стиль немного изменился) И такие хорошенькие стали)



полная версия страницы